跨文本阅读:《希伯来圣经》诠释
¥
88
九品
库存2件
作者李炽昌 著
出版社上海三联书店
出版时间2015-03
版次1
装帧平装
货号2.9.11
上书时间2024-09-29
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
李炽昌 著
-
出版社
上海三联书店
-
出版时间
2015-03
-
版次
1
-
ISBN
9787542645111
-
定价
45.00元
-
装帧
平装
-
开本
32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
309页
-
字数
300千字
-
正文语种
简体中文,英语
- 【内容简介】
-
《跨文本阅读:<希伯来圣经>诠释》是笔者多年来用英文写作并发表的学术文章的一次汇集。
《跨文本阅读:<希伯来圣经>诠释》的文章跨越了整整二十年,可以说是笔者学术生涯的一个重要阶段的见证。
- 【目录】
-
导言
跨文本诠释及其在圣经研究中的意义(李哲译)
跨文本圣经诠释
从中国创世神话的视野阅读《创世记》1章(林艳译)
中国女娲创世神话与《创世记》1-11章的叙事(林艳译)
龙、洪水以及创造神学(赵若云译)
宫廷劝诫——拿单寓言与魏征规谏(姜宗强译)
重述过去——《诗篇》78篇与《诗经》的跨文本阅读(徐雪梅译)
死亡以及对神性的感知——阅读《庄子》与《传道书》(黄薇译)
多文化处境中的跨文本阅读
宗教对话语境中作为对话进程的圣经解释(孟振华译)
培育一颗宽广且富理解力的心——关于亚洲基督教高等教育的论述(林燕田海华译)
在亚洲命名God——多种文化处境中的跨文本阅读(孟振华译)
《希伯来圣经》中无像的神和中国的神像宗教(叶洛夫译)
身居异乡为异客——宗教全球化时代重读《希伯来圣经》中的被掳流徙故事(张缨译)
东亚处境神学之建构(赵若云译)
圣经宗教与中国本土文化的跨文本诠释(叶洛夫译)
从圣经先例看地方节日与风俗的处境化(徐雪梅译)
后殖民时代香港的圣经诠释(田海华译)
无围墙之城——圣经中的城市与香港(李哲译)
多元进路的圣经诠释
创造叙事和圣灵的运行(林艳译)
对圣经的女性主义批判以及文化中的女性原则(田海华译)
希伯来智慧文学“对传统之基础的批判”(黄薇译)
圣经中的多声部声音(姜宗强译)
附录:2008年后著作目录
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价