• 牧歌( 精装 全一册 拉丁语—汉语对照本 LV)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

牧歌( 精装 全一册 拉丁语—汉语对照本 LV)

《牧歌》被认为是拉丁语文学的典范,充溢着浓郁的古罗马田园风采。内容是关于一些牧人的生活、爱情故事与美妙的田园风光,有时也涉及一些政治问题,对了解当时的社会及自然环境有很高的史料价值。早在1955年,杨宪益先生便将这十首田园牧歌译成中文,成为一个经典译本。

28 8.0折 35 全新

仅1件

浙江杭州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[古罗马]维吉尔 著 杨宪益 译

出版社上海人民出版社

ISBN9787208129313

出版时间2015-05

装帧精装

开本32开

定价35元

上书时间2022-08-12

通雅轩古籍书店

十八年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
内容简介:
  《牧歌》是维吉尔早期最重要的作品,被认为是拉丁语文学的典范,充溢着浓郁的古罗马田园风采。早在1955年,杨宪益先生便将这十首田园牧歌译成中文,成为一个经典译本。

  《牧歌》每首诗的具体写作年代无法考证,内容大体是关于一些牧人的生活、爱情故事与美妙的田园风光,有时也涉及一些政治问题,对了解当时的社会及自然环境有很高的史料价值。

  本书为拉丁语—汉语双语对照本,杨宪益先生从权威校勘本译出,原汁原味呈现古典作品原貌;特别收录王焕生先生所译《维吉尔传》为理解维吉尔的生平提供了便利。

作者简介:
  维吉尔(前70~前19),古罗马诗人,生于阿尔卑斯山南高卢曼图亚附近的安得斯村。在家乡受过基础教育后,去罗马和南意大利,攻读哲学及数学、医学。约公元前44年回到故乡,一面务农,一面从事诗歌创作。是古罗马奥古斯都时期最重要的诗人。主要作品有《牧歌》、《农事诗》、《埃涅阿斯纪》(一译《伊尼德》)等,其诗作对后世影响极大。

  译者:杨宪益(1915—2009),外国文学研究专家、诗人,“翻译整个中国”的一代翻译大家。曾翻译多部古典作品,如《牧歌》、《奥德修纪》等。杨宪益曾与夫人戴乃迭合作翻译全本《红楼梦》、全本《儒林外史》等多部中国历史名著,在国外皆获得好评,产生了广泛影响。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP