汉译英理论与实践教程
正版二手书,图片套装的图书是其中一本,购买前请联系客服
¥
7.36
2.2折
¥
32.9
八五品
库存17件
作者程永生 著
出版社外语教学与研究出版社
出版时间2005-09
版次1
装帧平装
货号9787560050928
上书时间2024-06-16
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
程永生 著
-
出版社
外语教学与研究出版社
-
出版时间
2005-09
-
版次
1
-
ISBN
9787560050928
-
定价
32.90元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
413页
- 【内容简介】
-
《汉译英理论与实践教程》以翻译实践为主,从词语到句子再到段落、从现代汉语到古代汉语讲述翻译,适当穿插翻译理论与翻译技巧。对同一原文,作者提供不同译文,利于读者比较研究。文字叙述多用于介绍与翻译有关的知识,特别是文化背景知识。
汉语词语英译:成语、典故、俗语、谚语、人名、官职名、天文、历法、时新词语等的英译。
现汉句子英译:句子翻译的时态选择、翻译程序、可行性翻译。
现汉段落英译:段落翻译的统一性和连贯性、文体问题、意义层次的调整和重组
古典名著英译:古典名著段落选择,名家译本比较分析。
- 【目录】
-
第一章汉语词语英译
第一节汉语词语与词语翻译机制
第二节汉语成语、典故、俗语、谚语与歇后语英译
第三节汉语人名地名英译
第四节汉语职官体系名称与职官名称英译
第五节汉语带数字的词语英译
第六节汉语天文、历法与节气方面的词语英译
第七节代汉语时新词语英译
第二章现代汉语句子英译
第一节现代汉语句子概述
第二节现代汉语句子英译:时态选择
第三节现代汉语句子英译:翻译程序
第四节现代汉语句子英译:可行性翻译
第三章现代汉语段落英译
第一节现代汉语段落英译:统一性与连贯性
第二节现代汉语段落英译:文体风格
第三节现代汉语段落英译:可行性翻译
第四节现代汉语段落英译:意义层次的调整与重组
第四章汉语四大古典名著选段英译
第一节《红楼梦》选段英译
第二节《三国演义》选段英译
第三节《西游记》选段英译
第四节《水浒传》选段英译
参考书目
练习参考答案
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价