《外国语言文学》创刊40周年翻译与比较文学论文选辑
¥
21.5
3.6折
¥
59
九品
仅1件
作者葛桂录 主编;历伟 编者
出版社厦门大学出版社
出版时间2024-10
版次1
装帧平装
货号D0638
上书时间2024-12-31
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
葛桂录 主编;历伟 编者
-
出版社
厦门大学出版社
-
出版时间
2024-10
-
版次
1
-
ISBN
9787561595480
-
定价
59.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
页数
188页
-
字数
216千字
- 【内容简介】
-
《外国语言文学》是一本由福建师范大学主办的省级期刊 ,该刊是北京大学《中文核心期刊要目总览》来源期刊,被中国国家哲学社会科学学术期刊数据库、中国学术期刊(光盘版)、中国知网、万方数据知识服务平台、维普网收录。 书稿从翻译与比较文学方向精选《外国语言文学》创刊40周年以来刊发的优秀论文,既展现福建师大外文学科过去40年不同时期的学术力量及代表性学术人物,也呈现出外语学界过去40年不同阶段的学术成就及代表性学术人物。优秀论文选辑既是学术史的记录,又是梳理和集成,可方便研究者和青年学生学习和研读。
- 【作者简介】
-
福建省第三批哲学社会科学领军人才,福建省第七届优秀青年社会科学专家,入选福建省高等学校新世纪优秀人才支持计划。
- 【目录】
-
张赓——福建最早的外国文学翻译者
思维科学与翻译学
论“达”——为纪念严复《天演论》问世100周年而作
“雅”之争.“雅”与“信”-“雅”的功能
严复翻译思想研究百年回眸
谈谈《英汉翻译教程》中的一些译例
评“海上丝绸之路”的英语译文
翻译批评不妨换个角度
平易晓畅达旨传神——读方平译《呼啸山庄》
翻译中的“内”与“外”
试论西方现当代文学理论的“中国化”
当代西方翻译理论的新发展
从《吉檀迦利》看东方英语文学在西方的接受
近现代美国传教士在华百年西学翻译
翻译批评标准新探——以历史语境化、译者主体性和接受语境为基本参数
“神似”“化境”之辨的译者行为视角——译者行为研究(其八)
法律翻译学科建设:理念与思考
评朱光潜的文学翻译
关于比较文学、世界诗歌与世界文学的设问——兼论西方学界的中国代理人现象
编后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价