许渊冲与翻译艺术..
¥
50
9.3折
¥
53.9
九五品
仅1件
作者张智中 著
出版社湖北教育出版社
出版时间2006-05
版次1
装帧平装
上书时间2024-11-07
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
张智中 著
-
出版社
湖北教育出版社
-
出版时间
2006-05
-
版次
1
-
ISBN
9787535143990
-
定价
53.90元
-
装帧
平装
-
开本
32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
568页
-
字数
410千字
-
正文语种
简体中文,英语
- 【内容简介】
-
《中华翻译研究丛书第3辑·之1:许渊冲与翻译艺术》分为七章。第一章是许渊冲先生的传略。第二章是许渊冲先生文学翻译理论综述。第三章是许渊冲先生古典诗词英译艺术与技巧研究。第四章其实是第三章的延伸或深化:许渊冲古典诗词英译的语言风格。第五章是许渊冲先生的诗词改译研究。第六章是许渊冲先生的小说翻译,第七章描写许渊冲先生在中国译界引发的战争。
- 【作者简介】
-
张智中,生于1966年8月,河南博爱人。郑州大学外文系英语语言文学专业学士,天津外国语学院英语系英美文学硕士,南开大学外国语学院英语系典籍翻译及译论研究博士。曾在中学任教,后做过四年翻译和编辑。大量的翻译实务之外,英译汉有美国经典电影系列和美国华纳公司电影计五十余部,汉译英有中央电视台拍摄的84集电视连续剧《三国演义》、电影《刘三姐》等。2000年在高校任教以来,出版编、译、著I2部,发表学术论文三十余篇.发表译诗、译文两百余首篇。另有诗歌创作发表。2003年11月,获第十五届全国韩素音青年翻译征文(汉译英)优秀奖。2005年,被评为该年度国际最佳翻译家。现为中原工学院外语系教授、学术带头人、系副主任。
学术兼职:《世界诗人》季刊(混语版)客座主编,国际诗歌翻译研究中心副主席。
- 【目录】
-
前言
第一章许渊冲生平传略
1.南昌实验小学:三拜孔子知今古(1921-1932)
2.南昌第二中学:名居第二实第一(1932-1938)
3.西南联合大学:博雅之士荟萃地(1938-1943)
4.天祥清华巴黎:教学考学再留学(1943-1950)
5.归国南北讲坛:北京张家口洛阳(1951-1983)
6.调回北大母校:译林奇才露端倪(1983-1994)
7.步人耄耋之年:夕阳正红透天际(1994-)
第二章许渊冲的文学翻译理论
1.许渊冲的比较论
2.许渊冲的翻译论
3.许渊冲文学翻译理论的特征
第三章许渊冲古诗英译的艺术
1.词汇层面
2.句子层面
3.音韵层面
4.篇章层面
第四章许渊冲古诗英译的语言风格
1.前后缀类词汇
2.词汇与短语
3.句法
第五章许渊冲的诗词改译
1.形式方面
2.音韵方面
3.意境方面
第六章许渊冲的小说翻译
1.许渊冲文学翻译的追求:理论与实践之间
2.小说章节标题的翻译——以《红与黑》为例
3.《红与黑》英译、汉译之比较
4.译语语言优势的发挥
5.许渊冲小说翻译当中的异化策略
6.许渊冲小说汉译的风格:亦雅亦淡,亦蔓亦简
第七章许渊冲在中国译界引发的论争
参考文献
附录:许渊冲著译及学术活动一览表
与读者交流
编辑的话、补记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价