文本意义的诠释与翻译
¥
25
7.1折
¥
35
九品
仅1件
作者谢云才 著
出版社上海外语教育出版社
出版时间2011-06
版次1
装帧平装
货号21E
上书时间2024-12-04
商品详情
- 品相描述:九品
-
品佳
图书标准信息
-
作者
谢云才 著
-
出版社
上海外语教育出版社
-
出版时间
2011-06
-
版次
1
-
ISBN
9787544622134
-
定价
35.00元
-
装帧
平装
-
开本
其他
-
纸张
其他
-
页数
249页
-
正文语种
简体中文
- 【内容简介】
-
《文本意义的诠释与翻译》是以当代诠释学关于文本意义理解和诠释的哲学思想为理论基础,同时借鉴其他相关学科理论,在一种拓展的理论语境中,尝试从翻译视角针对文学翻译的核心问题——文本意义的诠释与翻译进行全面而深入的研究和探讨。作者运用诠释学的基本原理,紧紧围绕“文本意义的诠释与翻译”这个论题,对意义的本质内涵、文本意义的基本概念,语际理解与翻译诠释的主客观因素、翻译的诠释度以及文本的形象意义翻译转换的特点等一系列问题,展开了较为深入而系统的论述。本书论述清晰,逻辑严密,表达简练;有助于读者客观全面领会翻译诠释中主客体间的辩证关系,进一步明晰翻译诠释客观存在的诠释度,深刻洞察在翻译标准问题上存在的模糊认识,更加清楚文本意义翻译诠释的真谛所在;从而能够以新的理解维度来认识文学翻译的本质。
- 【目录】
-
导言
第一章绪论:文本意义的诠释学向度
第一节诠释学与翻译研究的内在联系
第二节本学科的研究现状
第三节诠释学视角的文本意义
第四节我们对诠释学理论的思考
本章小结
第二章文本意义翻译诠释的客观因素
第一节意义的开放性与诠释的有效性
第二节意义结构的疏状性
第三节翻译诠释的有效性
第四节语言文化因素
本章小结
第三章文本意义翻译诠释的主观因素
第一节意义的不确定性与视域的差异性
第二节主体性视域特征
第三节视域差与诠释方法
第四节图式化结构与意义确定性
第五节译者主体性与诠释限制性
本章小结
第四章文本意义翻译诠释的合适度
第一节视域差与诠释度
第二节前见结构与诠释不足
第三节视域偏差与诠释过度
第四节可译性与诠释合适度
本章小结
第五章诠释度与翻译标准
第一节翻译标准的界定问题
第二节语言学视角的翻译标准
第三节文艺学视角的翻译标准
第四节诠释学视角的翻译标准
第五节哲学视角的翻译标准
本章小结
第六章文本意义翻译转换的特点
第一节翻译转换的视域融合特点
第二节源语形象与译语形象的关系
第三节形象转换的重塑性
第四节源语形象与译语的语言融合
第五节源语形象与译语的文化融合
本章小结
结束语
主要参考文献
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
品佳
以下为对购买帮助不大的评价