• 格列佛游记:插图彩 中国文学名著读物 (英)乔纳森·斯威夫特(jonathan swift) 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

格列佛游记:插图彩 中国文学名著读物 (英)乔纳森·斯威夫特(jonathan swift) 新华正版

6.6 2.3折 28.8 九五品

库存55件

河北廊坊
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)乔纳森·斯威夫特(jonathan swift)

出版社百花文艺出版社

ISBN9787530662618

出版时间2013-04

版次1

装帧平装

开本16

页数90000页

字数236千字

定价28.8元

货号412_9787530662618

上书时间2024-07-02

悦霖图书

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
正版特价书籍
商品描述
目录:

格列佛船长给他的亲戚辛普森的一封信
卷  小人国游记
第二卷  巨人国游记
第三卷  飞岛国游记
第四卷  慧驷马国游记
作者年表

内容简介:

乔纳森?斯威夫特编著的格列佛游记以自述吻叙述了热爱航海的冒险家格列佛在航海旅行中的神奇经历。他游历了小人国、大人国、飞岛国和“慧?”国并接受了截然不同的待遇。格列佛游记以神奇的想象、夸张的手段,寓言的笔法,对18世纪前半期的英国社会生活进行了全面的讽刺与批判,将幻想与现实有机统一。

精彩内容:

小人国游记    章    作者简单地介绍了自己的家庭情况和次出游的动机。他所乘坐的船只在海上失事了,他跳水逃生,在利立浦特岛国安全登陆之后便被当成俘虏,押解到了内地。    我的父亲在诺丁汉有一份小小的家业,家里有五个孩子,我排行老三。我十四岁那年,父亲把我送进了剑桥大学的意曼纽尔学院。我在那儿待了j年,期间我一直是潜心专攻自己的学业。虽然说家里给我的学费不算多,但对于一个入不敷出的家庭来说,这项负担未过重。因此我便去了伦敦城里有名的外科医生詹姆斯?贝茨先生那儿当学徒。我跟他学了四年,期间父亲也会时不时地给我一些小额款项,我便把这些钱花在了补航海学和数学中的一些科目上,这对于有志于旅行的人来说不啻是雪中送炭。我始终相信,有我会鸿运高照出门远游。告别了贝茨先生之后,我回家去见了父亲,多亏有他和约翰叔父以及几位亲戚的鼎力相助.我搞到了四十英镑,而且他们还答应以后每年给我三十英镑,支持我在莱顿求学。在那儿我学了两年零七个月,因为我知道,长途航行中,医学用处很大。    从莱顿回来不久,我的恩师贝茨先生我到亚伯拉罕潘内尔船长指挥的“燕子”号商船做外科医生。三年半以来,我一直效力于这位船长,几次航行到利凡特和其他地方。回来后又受到恩师贝茨先生的鼓励,我决意留在伦敦,他给我介绍了几位病人。我在老朱瑞街的一栋小楼上租下几个房间,大家都劝我改变一下生活方式,这样我和新门街做内衣生意的埃德蒙伯顿先生的二女儿玛丽伯顿小姐结了婚,我得到了四百英镑的陪嫁。    可是,两年以后,恩师贝茨先生撒手人寰.我既没有什么朋友,也不肯违心跟着我的那些同行们胡作非为.生意此逐渐萧条。我和妻子以及几个熟人商量之后,决意再次航海远行。我先后在两艘船上当外科医生.六年中先后多次航行到东印度和西印度群岛,因此,我的财产也增加了很多。因为我身边有大量的书籍,所以闲暇之际我便阅读古今很的作品。每次一上岸,我去观察当地人的风土人情,也试着学他们的语言。因为我记很好,学起来相当容易。    这几次航海中的后一次却不太顺利,我也厌倦了海上生活,一心想待在家里陪陪老婆和孩子。我从老朱瑞街搬到了巷,不久之后又搬到威,希望从水手们那里揽一些活干,但却无果而终。三年这样过去了,时来运转看来毫无希望,于是我便接受了“羚羊”号船主威廉?普利查船长的优厚待遇的聘请,那时他正打算去南太洋航海,1699年5月4,我们从布里斯托儿起航。起初,我们的航行是一帆风顺的。    由于某些原因,如实地把我们在这海上航行的详细情况告诉读者,这似乎很不恰当,只说说下列情况也足够了:在赶往东印度群岛的途中,我们被一场猛烈的风暴吹到了万迪门兰的西北方。根据一次观测.我们发现自己的位置是南纬三十二度零二分。由于过度劳累以及饮食恶劣,水手中有十二个人都丧生了,而剩下的人也都虚弱到了极点。11月5,那正值初夏,天空中雾霭弥漫,水手们在距离船只只有半链的地方发现了礁石,但由于风势过猛,我们的船被刮得直向礁石冲去,船身立刻被礁石撞裂。六名水手,包括我在内,把救生船放到海面上去,想尽办法逃离了大船和礁石。据我估算,我们大约划了三海里再也划不动了,因为我们在大船上时已经筋疲力尽了。我们只能任由波涛摆布了.大约过了半个小时,突然从北方吹来一阵狂风,把我们的救生船一下子掀翻了。小船上的同伴,那些逃到礁石上的人以及留在大船上的水手们到底命运如何,我无法得知,但是据我推断,他们都失踪了。而至于我本人,则只能听天由命地游啊游,被风浪一直向前推着。我不时把脚向下沉,但是却够不到海底,正当我无力挣扎觉得快要完蛋的时候,突然发觉水已经不会再淹没我了,而且此时风暴也大大地减弱了。海底坡度很小,我差不多走了一英里才走到岸上,我想那时大约是晚上八点。接着,我又向前走了半英里,但还是看不见有任何房屋和人的踪迹,至少是我当时身体过于虚弱,无法看见。我已经疲惫到了极点,加上天气又闷热,在离开大船之前我还喝了半品脱的白兰地,所以我特想睡觉。我躺在草地上,草短短的、软软的,我很快酣睡起来,我想这一辈子也没有睡得如此香甜过。我大概睡了九个小时,因为我醒来的时候,天刚蒙蒙亮。我想爬起来,可全身却动弹不得,那时我刚好是仰睡着,这才发现自己的胳膊和腿都被牢牢地捆在了地上,我那头浓密的长发也被绑在了地上。从腋窝到大腿,我发现浑身上下都被几根细细的绳子横绑着。我只能朝天空看,太阳渐渐地热了,我的双眼被阳光刺得痛极了。周围一片嘈杂声,但我只能仰天躺着,除了天空之外什么都看不见。过了一会,我觉得好像有什么活的东西在我的左腿上蠕动,还轻轻地向前移动.他越过我的胸膛,几乎到了我的下巴那里。我尽力向下看去,却看见一个身高不到六英寸,手握弓箭、身背箭简的小矮人。与此同时,我觉得至少有四十来个像他一样的人跟在他的背后。我顿时大吃一惊,于是便大声吼叫,把他们吓得转身跑。后来有人告诉我,他们中有些人因为从我的腰间往地下跳,竞跌伤了。但是他们很快折了回来,其中有一个人胆子很大,竟然走到能看清我整个面孔的地方,他双手高举着,抬头仰视着,脸上露出惊讶的神情,还用清晰而又尖尖的声音喊道:“海金那?德古尔”,而其余的人也把这几个字重复说了好几遍,当时我并不明白他们在说什么。读者也许会相信,我一直那么躺着滋味绝不好受。终,我挣扎起来要挣脱绳索,幸运的是我挣断了那些绳子,把那些用来捆绑我左臂的木钉通通拔了出来。我举起左臂看了看,发现了他们是怎么样捆绑我的。这时我又用力一扯,虽然疼痛难忍,但还是把左边捆住我头发的绳子扯松了很多,这样我可以把头稍微转动那么两英寸的距离。可是还没有等我来得及去抓住他们,他们又立马跑开了。后来听到了他们异同声的尖叫,叫声过后,我听到其中一个人高声喊道:“托尔哥?风纳克”,之后立马感觉到有数百支的箭中了我的左臂,那种痛的感觉简直像针刺一样。随后,他们又向空中狂了一阵,像我们欧洲人放炮弹一样,我想肯定有不少箭落在了我的身上(虽然我当时身上没有什么感觉),还有一些箭落在了我的脸上,我立刻用左手去遮挡。一阵箭雨过后,我发出一阵痛苦的呻吟声。然后,我又试着想挣脱,可他们却更加猛烈地向我箭,其中有些人还试图用来刺我的腰部;不过幸亏我穿了一件米的皮背心,我的腰才没有被他们刺穿。我想,安全的办法莫过于不去挣扎,稳稳地躺着不动。我心想,先挨到天黑再说,反正我的左手已经松开了,要想获得自由接近不费吹灰之力。至于那些小矮人,如果他们长得只有我看见的那样矮小,算他们派不错的军队过来,我相信我肯定可以击败他们。但是命运之神似乎没有眷顾我,却为我作了别的安排。这些小矮人发现我不再动弹之后,停止了箭。但是从我听到的喧闹声来判断,他们人数上好像有增无减。大约在距离我有四码远的地方,正对着我的右耳朵,我听见他们敲敲打打足足闹了有一个小时,好像是有人在干活一样。在木钉绳索允许的范围内,我尽力把头朝那个方向转过去,这才发现地上早已建成了一个高约一尺半的露台。露台上可以容纳四个人,旁边还搭起了两三副楼梯用来攀爬,有一位看上去像是显要人物,他正对着我在发表演讲,只是我一句话都听不懂。不过现在我得事先说明一下,这位显贵在演讲之前,接连喊了三句:“朗格罗?德胡尔?桑”(这句话以及前面提到的那些话他们后来又和我说了,还通通向我解释了一下)。他刚喊完,接着五十个小矮人上来,把我脑袋左边的绳索割断了。这样我便可以将头转向右边,而且还可以看清这位显要的面容和手势。他看上去是个中年人,与其他三位随从相比他明显要高得多。其中一个随从的身材看上去比我的中指要略长一些,他正替显要牵着拖在背后地上的衣服,另外两个随从便分别立于显要的两旁搀扶着他。这位显要接近是一副演说家的派头,我看得出来,他说了很多略带威胁的话,但也许下了不少的诺言以表示他的同情和友善。我回应了他几句,态度表现得极为恭顺。我双眼注视着太阳,举起左手.请它为我作证。从离开大船到现在为止,我已经好几个小时滴水未进了,直饿得我饥肠辘辘,我觉得这种生理上的需求实在太过于强烈,简直无法再忍耐下去了(或许与严格意义上的礼仪极不相符)。我不断地把手指放在嘴上,表示要吃东西的样子。那位“赫够”(后来我才知道,他们是这样称呼一位大人物的)很懂我的意思。他从露台上走下来.命令他的手下在我的身边竖了好几副楼梯,于是,一百多个小矮人将那些装满肉的篮子朝我的嘴边递过来,这些肉都是国王一听到我的情况之后,命令手下准备好并送到我这里来的。在这些肉当中,我看见有好多种动物的肉.但是光从味道方面来说,却丝毫分辨不出到底是些什么肉。从模样上看,好像有羊的肩、腿和腰部的肉,这些肉做得还算可,只不过比百灵鸟的翅膀还要小。我一要吃下两三块,面包像的子弹一样大,光一我能吃下三个。他们拼命地向我供应食物,对我的庞大的身躯和超大的胃更是惊讶不已。后来我又示意要水喝。从我吃东西的情形来看,他们知道量如果小了绝不够我喝。他们是聪明人,十分娴熟地吊起了一个超大的水桶,随后把水桶滚到我的手边,接着撬开桶盖。我一饮而尽.对我来说,这简直是易如反掌,本来一桶酒不到半品脱,味道尝起来和法国勃艮第产的淡葡萄酒很相似,只不过味道更香而已。后来他们又为我送来了一桶,我一又喝个精光,我示意还要继续喝,但他们已经没有了。在我表演完这个之后,他们高兴得欢呼起来,还在我的胸膛上手舞足蹈.接着和刚开始那样一遍又一遍地大声喊着“海金那?德古尔”。他们向我打手势,要我把那两个装酒的酒桶扔下去,但是得提醒下面的小矮人躲开。他们高声喊着:“博拉契?米欧拉”,当看到酒桶从空中飞下时,他们又异同声地叫道:“海金那?德古尔”。我得承认,当那些小矮人在我身上来回走动时,我很想抓起几个我可以够得着的那四五十人,然后通通把他们丢到地下去。可是,刚才我吃的那些苦头又历历在目,也许那还不是他们厉害的手段呢。不过话又说回来,我对他们也表示过敬意(以此来表明我个人恭顺的举止),所以我马上打消了这个念头。再说这些小矮人还这样慷慨而又隆重地款待过我,我以礼相待也是很自然的事情。但是,我也暗自惊讶.这些小矮人竟会如此胆大,在我有一只手已经接近自由的情况下,还敢爬到我的身上来回走动。在他们眼中,我是个庞然大物,可他们在我面前却丝毫不害怕。过了一会.他们见我不再要吃肉了,便有一位皇帝派来的大官走到我的面前。这个大官带着十二三个随从,沿着我的右小腿爬上来,一直走到我的脸前面。他拿出印有国玺的文件并递到我面前,对我讲了大概有十分钟的话,虽然他的脸上没有露出愤怒的表情,但是他说话时的那种神情却异常坚决。他时不时地用手指着前方,后来我才终于明白,原来他指的是离这儿只有半英里远的皇城。皇帝已经在金銮殿的会议上作出决定,要将我运到那里去。我简单地回答了几句,可是没有任何作用。后来我又用左手作了一下手势,把左手放在右手上面(从那位大官的头上掠过,这样做是怕伤到他和他的那些随从们),然后又指了一下头和身体,意思是告诉他我要获得自由才行。他似乎明白r我的意思,因为他摇了摇他的头表示不同意,并且还举起他的手做了个手势,好像是非得要把我当成俘虏运走不可。但是他作了,其他一些手势,意思是让我明白会有足够的酒肉供我享用的,这种待遇似乎很不错。这样一来,我又想要挣脱束缚了,与此同时只是感觉脸上和手上的箭伤还隐隐作痛,并且还起了脓疮,主要是因为还有很多的箭头仍然扎在肉里面;而且我看见那些小矮人的人数又增加了许多,所以我只好做手势告诉他们,他们想怎么处置我怎么处置吧。p5-11

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价书籍
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP