从“人文主义”到“保守主义”——学衡派与白璧德(增订版)(古典与人文)
¥
30
5.2折
¥
58
九品
仅1件
作者张源
出版社商务印书馆
出版时间2022-04
版次1
装帧其他
货号D15
上书时间2022-06-22
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
张源
-
出版社
商务印书馆
-
出版时间
2022-04
-
版次
1
-
ISBN
9787100208918
-
定价
58.00元
-
装帧
其他
-
开本
其他
-
纸张
胶版纸
-
页数
328页
-
字数
260千字
- 【内容简介】
-
新运动后期,哈佛大学教授欧文白璧德的人文主义学说通过吴宓等学衡派人士的译介进入了中国的语境,与其他西方观念和思潮一道参与了中国新身份的建设,并通过此后中国本土不断的“重估”工作而获得新的阐释形态,从而在中国持续至今的身份建设的过程中产生了持续的影响力。本书即围绕学衡杂志刊载的白璧德人文主义思想的相关译文展开个案研究,旨在探寻学衡派对白璧德人文主义思想的译介与阐释过程。
- 【作者简介】
-
张源,北京大学中文系博士,北京师范大学文学院教授、博士生导师,美国人文研究所中国委员,美国罗阿诺克大学哥本哈弗驻校讲席教授(2017年度),研究方向为比较视域下的文学与思想史。著有靡不有初:柏拉图世界的开端(华东师范大学出版社,2022年)等,译有潘恩常识(译林出版社,2012年)、白璧德与(北京大学出版社,2011年)、桑塔亚那社会中的理(北京大学出版社,2008年)等。
- 【目录】
-
增订版前言
引言《学衡》译文:白璧德“人文主义”思想在中国的个阐释形态
章 白璧德及其“人文主义”思想
节 白璧德:美国“人文主义”思想奠基人
第二节 何为白璧德之“人文主义”?
第三节 白璧德“人文主义”思想的基本概念
第四节 白璧德思想中隐含的一个基本问题——“人文主义”与的关系
第二章 “人文主义”译入中国:《学衡》徐震堮译文研究
节 徐震堮、吴宓与《白璧德释人文主义》
第二节 译文文本研究
第三章 “人文主义”的本土化(中国化):《学衡》胡先骕译文研究
节 胡先骕、吴宓与《白璧德中西人文教育谈》
第二节 与政治:白璧德人文教育观的双重面相
第三节 译文文本研究
第四章 从“人文主义”到“保守主义”:《学衡》吴宓译文研究
节 “为我”还是“为他”?——吴宓译文的双重样态
第二节 译文中的译者——“复古派”还是“古学派”?
第三节 走向“保守主义”——吴宓译文中“以理制欲”主题个案研究
结语 《学衡》中的白璧德:“保守”与“自由”之辨
附录
附表1 “新时期”白璧德作品中译本列表
附表2 《学衡》杂志各栏目译文篇目比例表
附表3 《学衡》杂志《通论》栏目译介人物列表
附表4 《学衡》杂志《述学》栏目译介人物列表
参文献
初版后记
增订版附识
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价