¥ 6 全新
仅1件
作者马方旭 著
出版社中国青年出版社
出版时间2018-10
装帧平装
货号13-5
上书时间2023-06-13
本书包括了在美国常见,也常用的800句习惯用语表达,其中还包括了少量常用俚语表达,所有的表达都配有中,英双语解释,以及场景例句支撑。
并且,本书还配有文字和视频的双向讲解,读者不仅可以通过文字来更好地记忆,还可以根据视频讲解来更好地进行模仿练习。无论是文字,还是视频讲解都会让读者更加深刻地理解表达的含义,以至于在将来更贴切,熟练地使用出来。
本书也许是本既提供知识内容,又直观地提供记忆方法的一本实用外语书籍。
马方旭 Alex Ma
通用国际拼音创始人
多语言音标数据库专利持有者(专利号:ZL 2014 1 0535621. X )
英语流利说全国演讲比赛特约嘉宾
两岸四地魔术大会特聘翻译
现有课程:《美语发音教程--洋腔洋调的秘诀》《词汇解码教程--To be 万词王》《语法终结者》《地道美语课程》《口语听力特训营》《撕掉字幕看美剧--绝望的主妇S1》《初级商务英语教程》《月读英文原著》
微博:马小帅Alex地道美语
微信公众号:Alex地道美语
个人微信号:alexi4200
本书索引较长,故节选部分
?
前言2
索引4
部分 第1-50句50
1.above board – means to be legitimate, legal. 光明正大地;诚实地50
2.across the board – inclu everyone or everything. 全面地;包括地50
3.air one’s dirty laundry in public – discuss personal problems openly. 公众讨论某人的私人问题51
4.all along – all the time. 自始至终,一直51
5.all ears – eager to listen. 洗耳恭听51
6.all thumbs – clumsy, unable to fix things. 笨手笨脚,笨拙51
7.an arm and a leg – a large amount of money. 一大笔钱;贵52
8.ants in one’s pants =get butterflies in one’s stomach – nervous, anous. 紧张不安52
9.apple doesn’t fall far from the tree – being similar to a parent or family member. 有其父必有其子52
10.apple of one’s eye – someone spe, usually a son or daughter.52
11.at fault – responsible for making errors. 有责任,对...负责任53
12.at odds – in disagreement. 争执(不一致)53
13.at one’s beck and call – always ready to do what is ordered. 随时待命,有求必应。53
14.at one’s wit’s end – anous, frantic. 智穷才尽,江郎才尽,不知所措53
15.at the end of one’s rope – desperate, with nowhere to turn. 没有其他办法54
16.back on one’s feet – finanly or physically be healthy again. 经受打击后重新站起来,重振旗鼓54
17.back out of – withdraw, end an obligation or promise. 收回诺言,食言,背信54
18.back to the drawing board – rethink an idea, need to start over. 重新开始;失败后另起炉灶;重来一次54
19.backbone – courage. 勇气55
20.backseat driver – passenger who tells you how to drive. 指手划脚的人55
21.bail someone out – help. 帮助某人摆脱困境55
22.ballpark figure – appromate amount. 粗略估56
23.bang for the buck – value for the money spent. 物有所值56
24.bank on it – be sure of, count on. 寄希望于, 依赖于56
25.banker’s hours – short work hours. 短暂的工作时间56
26.bark up the wrong tree – make a wrong choice or a false assumption. 弄错(或攻错)了目标;用错精力,精力花在不该花的地方;认错了人,找错了地方;错怪了人57
27.bat a thousand – have a perfect record. 很有成,大获全胜。57
28.bat an eyelash – show emotion. 喜形于,眨眼睛。57
29.bawl out – reprimand. 痛斥,训骂,指责57
30.be beside one’s self – be very uet. 伤心58
31.beat around the bush – avoid giving a clear answer. 说话绕圈子58
32.beat someone to the punch – do something before someone else can.先发制人,占先机,捷足先登58
33.beat the rap – escape punishment. 摆脱困境;受指责;逃脱刑事责任(或刑罚、责罚)58
34.behind the 8-ball – in trouble. 处于困境,有麻烦,凶多吉少59
35.bend over backwards – try very hard. 竭尽全力59
36.bide one’s time – wait patiently for the right opportunity. 等待(当的)时机59
37.big shot –an important person. 大亨,大人物。60
38.big stink – an angry and loud int. 大吵大闹,没完没了的抱怨60
39.birds and bees - facts about sex and birth. 有关两的基本常识(尤指对未成年讲)60
40.bit off more than one can chew – trying to do more than one can physically and mentally handle. 贪多嚼不烂,不自量力,心有余而力不足。60
41.bite one’s tongue – keep oneself from speaking. 保持沉默,忍住不说60
42.bite the dust – die, disappear. ,淘汰,消失61
43.blab – talk too much. 胡扯,八卦61
44.blabbermouth – person who talks too much and tells secrets. 长舌者,多嘴驴61
45.black sheep – a family member with a bad reputation. 有辱门楣的人,败家子。61
46.blind date – a date arranged for two people who don’t know each other. 由别人安排与一个从未谋面者的)男女初次会面,相亲61
47.blow it – lose a chance, make a mistake. 搞砸了62
48.blow over – end, pass. 息;被淡忘;消散;停止62
49.blow the whistle – exe, betray. 告发,揭发62
50.boil down – make shorter, condense. 使变简洁,浓缩,蒸煮62
像美国人一样讲话:地道美语800句
全新泰安
¥ 6.40
像美国人一样讲话:地道美语800句
全新保定
¥ 28.38
像美国人一样讲话:地道美语800句
全新北京
¥ 20.78
像美国人一样讲话:地道美语800句
全新保定
¥ 19.80
像美国人一样讲话:地道美语 800句
全新保定
¥ 20.57
像美国人一样讲话:地道美语800句
九五品廊坊
¥ 22.19
像美国人一样讲话:地道美语800句
九品北京
¥ 17.74
像美国人一样讲话:地道美语 800句
全新北京
¥ 11.10
像美国人一样讲话:地道美语800句
全新保定
¥ 14.80
像美国人一样讲话:地道美语800句
全新保定
¥ 10.20
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价