• 中国最早的翻译小说之一,著名的《汤姆叔叔的小屋》在中国的第一个译本——光绪27年“武林魏氏”印行林纾翻译《黑奴吁天录》,木刻版,极初印本,黑色如漆。我曾获见《黑奴吁天录》多种版本,其中不乏1905年前后的早期版本,但一直未能寻获到传说中的“1901年魏氏木刻本”。幸运的是,近日终于得见这一版本。2010年初,在江苏古籍拍卖会上首次出现此书,一路飙升拍至42000元。
  • 中国最早的翻译小说之一,著名的《汤姆叔叔的小屋》在中国的第一个译本——光绪27年“武林魏氏”印行林纾翻译《黑奴吁天录》,木刻版,极初印本,黑色如漆。我曾获见《黑奴吁天录》多种版本,其中不乏1905年前后的早期版本,但一直未能寻获到传说中的“1901年魏氏木刻本”。幸运的是,近日终于得见这一版本。2010年初,在江苏古籍拍卖会上首次出现此书,一路飙升拍至42000元。
  • 中国最早的翻译小说之一,著名的《汤姆叔叔的小屋》在中国的第一个译本——光绪27年“武林魏氏”印行林纾翻译《黑奴吁天录》,木刻版,极初印本,黑色如漆。我曾获见《黑奴吁天录》多种版本,其中不乏1905年前后的早期版本,但一直未能寻获到传说中的“1901年魏氏木刻本”。幸运的是,近日终于得见这一版本。2010年初,在江苏古籍拍卖会上首次出现此书,一路飙升拍至42000元。
  • 中国最早的翻译小说之一,著名的《汤姆叔叔的小屋》在中国的第一个译本——光绪27年“武林魏氏”印行林纾翻译《黑奴吁天录》,木刻版,极初印本,黑色如漆。我曾获见《黑奴吁天录》多种版本,其中不乏1905年前后的早期版本,但一直未能寻获到传说中的“1901年魏氏木刻本”。幸运的是,近日终于得见这一版本。2010年初,在江苏古籍拍卖会上首次出现此书,一路飙升拍至42000元。
  • 中国最早的翻译小说之一,著名的《汤姆叔叔的小屋》在中国的第一个译本——光绪27年“武林魏氏”印行林纾翻译《黑奴吁天录》,木刻版,极初印本,黑色如漆。我曾获见《黑奴吁天录》多种版本,其中不乏1905年前后的早期版本,但一直未能寻获到传说中的“1901年魏氏木刻本”。幸运的是,近日终于得见这一版本。2010年初,在江苏古籍拍卖会上首次出现此书,一路飙升拍至42000元。
  • 中国最早的翻译小说之一,著名的《汤姆叔叔的小屋》在中国的第一个译本——光绪27年“武林魏氏”印行林纾翻译《黑奴吁天录》,木刻版,极初印本,黑色如漆。我曾获见《黑奴吁天录》多种版本,其中不乏1905年前后的早期版本,但一直未能寻获到传说中的“1901年魏氏木刻本”。幸运的是,近日终于得见这一版本。2010年初,在江苏古籍拍卖会上首次出现此书,一路飙升拍至42000元。
  • 中国最早的翻译小说之一,著名的《汤姆叔叔的小屋》在中国的第一个译本——光绪27年“武林魏氏”印行林纾翻译《黑奴吁天录》,木刻版,极初印本,黑色如漆。我曾获见《黑奴吁天录》多种版本,其中不乏1905年前后的早期版本,但一直未能寻获到传说中的“1901年魏氏木刻本”。幸运的是,近日终于得见这一版本。2010年初,在江苏古籍拍卖会上首次出现此书,一路飙升拍至42000元。
  • 中国最早的翻译小说之一,著名的《汤姆叔叔的小屋》在中国的第一个译本——光绪27年“武林魏氏”印行林纾翻译《黑奴吁天录》,木刻版,极初印本,黑色如漆。我曾获见《黑奴吁天录》多种版本,其中不乏1905年前后的早期版本,但一直未能寻获到传说中的“1901年魏氏木刻本”。幸运的是,近日终于得见这一版本。2010年初,在江苏古籍拍卖会上首次出现此书,一路飙升拍至42000元。
  • 中国最早的翻译小说之一,著名的《汤姆叔叔的小屋》在中国的第一个译本——光绪27年“武林魏氏”印行林纾翻译《黑奴吁天录》,木刻版,极初印本,黑色如漆。我曾获见《黑奴吁天录》多种版本,其中不乏1905年前后的早期版本,但一直未能寻获到传说中的“1901年魏氏木刻本”。幸运的是,近日终于得见这一版本。2010年初,在江苏古籍拍卖会上首次出现此书,一路飙升拍至42000元。
  • 中国最早的翻译小说之一,著名的《汤姆叔叔的小屋》在中国的第一个译本——光绪27年“武林魏氏”印行林纾翻译《黑奴吁天录》,木刻版,极初印本,黑色如漆。我曾获见《黑奴吁天录》多种版本,其中不乏1905年前后的早期版本,但一直未能寻获到传说中的“1901年魏氏木刻本”。幸运的是,近日终于得见这一版本。2010年初,在江苏古籍拍卖会上首次出现此书,一路飙升拍至42000元。
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中国最早的翻译小说之一,著名的《汤姆叔叔的小屋》在中国的第一个译本——光绪27年“武林魏氏”印行林纾翻译《黑奴吁天录》,木刻版,极初印本,黑色如漆。我曾获见《黑奴吁天录》多种版本,其中不乏1905年前后的早期版本,但一直未能寻获到传说中的“1901年魏氏木刻本”。幸运的是,近日终于得见这一版本。2010年初,在江苏古籍拍卖会上首次出现此书,一路飙升拍至42000元。

3200 八五品

仅1件

浙江温州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者斯托夫人

出版人武林魏氏

年代光绪二十七年 (辛丑1901)

纸张竹纸

刻印方式木刻

装帧线装

尺寸26 × 14 × 1 cm

册数1册

上书时间2024-04-19

  • 最新上架
新文学 曹禺 戏剧 家 1942年 白报纸本,书纸洁白,类似古籍的宣纸,一点未酸化。全品相,几乎全新未阅读,民国书有此品相难得。 曹禺先生的《家》虽然是站在巴金的小说的肩膀上写成的改编作品,然而先生对《家》的改编绝不仅仅是对小说的一般的删减,而是根据他自己的生活经历、人生感受创造性的演绎发挥了人与人性冲突与斗争
新文学 曹禺 戏剧 家 1942年 白报纸本,书纸洁白,类似古籍的宣纸,一点未酸化。全品相,几乎全新未阅读,民国书有此品相难得。 曹禺先生的《家》虽然是站在巴金的小说的肩膀上写成的改编作品,然而先生对《家》的改编绝不仅仅是对小说的一般的删减,而是根据他自己的生活经历、人生感受创造性的演绎发挥了人与人性冲突与斗争 ¥1500.00
新文学 曹禺 戏剧 北京人 194年 一点未酸化。全品相,几乎全新未阅读,民国书有此品相难得。《北京人》是曹禺名作,通过曾家三代人的困局和人物之间的复杂关系,描绘了一个旧中国封建大家庭逐步走向衰落直至最后彻底崩溃的过程。《北京人》在《雷雨》《日出》《原野》三部曲之后诞生,延续了三部曲中对生命的追问,却没有剑拔弩张的冲突,而是将矛盾通过常见的生活场景展现出来,挖掘人物内心世界尖锐冲突
新文学 曹禺 戏剧 北京人 194年 一点未酸化。全品相,几乎全新未阅读,民国书有此品相难得。《北京人》是曹禺名作,通过曾家三代人的困局和人物之间的复杂关系,描绘了一个旧中国封建大家庭逐步走向衰落直至最后彻底崩溃的过程。《北京人》在《雷雨》《日出》《原野》三部曲之后诞生,延续了三部曲中对生命的追问,却没有剑拔弩张的冲突,而是将矛盾通过常见的生活场景展现出来,挖掘人物内心世界尖锐冲突 ¥1500.00
华俄字典,字典届的吉尼斯纪录,尺寸最大的字典。1909年特印本《华俄字典》,稀见 大清宣统元年北馆印字行印,俄国主教英诺肯提乙编辑,应该是目前为止最大尺寸和厚度的字典。精装两厚册好品.重磅道林纸精印。
华俄字典,字典届的吉尼斯纪录,尺寸最大的字典。1909年特印本《华俄字典》,稀见 大清宣统元年北馆印字行印,俄国主教英诺肯提乙编辑,应该是目前为止最大尺寸和厚度的字典。精装两厚册好品.重磅道林纸精印。 ¥15000.00
线装本民国新文学,独此一本,《春水》英文版,冰心《春水》在出版过程中几个版本多次变动,反倒是冰心在燕京大学的老师包贵思翻译《春水》更接近最初的手稿本。译本系1929年9月,委托印刷所印制的私家版译书,本身就无版权页,规格与九州大学收藏《春水》手稿相同,现藏威尔斯利女子学院,日本学者牧野格子《冰心〈春水〉手稿与包贵思译〈春水〉》所示:“使用薄纸采用传统的线装形式,充满着中国趣味。”说的就是本书版本
线装本民国新文学,独此一本,《春水》英文版,冰心《春水》在出版过程中几个版本多次变动,反倒是冰心在燕京大学的老师包贵思翻译《春水》更接近最初的手稿本。译本系1929年9月,委托印刷所印制的私家版译书,本身就无版权页,规格与九州大学收藏《春水》手稿相同,现藏威尔斯利女子学院,日本学者牧野格子《冰心〈春水〉手稿与包贵思译〈春水〉》所示:“使用薄纸采用传统的线装形式,充满着中国趣味。”说的就是本书版本 ¥5800.00
上洋李时宪版《聊斋志异》存卷四一册全。青柯亭版及其他版本都是目录在前,且以“沉浸世家”字样。只有李时宪版目录是按每卷前都有目录,且无“沉浸世家”字样。
上洋李时宪版《聊斋志异》存卷四一册全。青柯亭版及其他版本都是目录在前,且以“沉浸世家”字样。只有李时宪版目录是按每卷前都有目录,且无“沉浸世家”字样。 ¥900.00
清朝禁书系列【四鉴录】六册全。刻印精整、悦目致至。此书为乾隆十三年版,非后面光绪畿辅丛书版。收君鉴录,臣鉴录,士鉴录,女鉴录,由尹会一辑,尹嘉铨出版。尹嘉铨为父请谥及请求从祀,惹怒乾隆,被皇帝视为"大肆狂吠""疯狗",其自著作的命运也就在劫难逃。尹嘉铨先是被捕、抄家,查审著作和藏书;最后"照大逆律"处绞。他和尹会一各种著作,无论是否大逆不道,是否触犯禁忌,一律销毁。具体请看四,五两图红色标识部分
清朝禁书系列【四鉴录】六册全。刻印精整、悦目致至。此书为乾隆十三年版,非后面光绪畿辅丛书版。收君鉴录,臣鉴录,士鉴录,女鉴录,由尹会一辑,尹嘉铨出版。尹嘉铨为父请谥及请求从祀,惹怒乾隆,被皇帝视为"大肆狂吠""疯狗",其自著作的命运也就在劫难逃。尹嘉铨先是被捕、抄家,查审著作和藏书;最后"照大逆律"处绞。他和尹会一各种著作,无论是否大逆不道,是否触犯禁忌,一律销毁。具体请看四,五两图红色标识部分 ¥9000.00
张爱玲专题:《传奇》是张爱玲解放前唯一的一个小说集,同时也代表了她创作的最高成就,一经发表便轰动了当时的上海文坛。"从1943年到1945年,张爱玲是上海最走红的作家"。与五四时期大多数女作家所表现的婚姻、爱情、母爱的主题相反,张爱玲所表现的是人性中丑恶卑劣的一面,她的所有作品似乎都在告诉人们:人间无爱,至多有一层温情脉脉的面纱
张爱玲专题:《传奇》是张爱玲解放前唯一的一个小说集,同时也代表了她创作的最高成就,一经发表便轰动了当时的上海文坛。"从1943年到1945年,张爱玲是上海最走红的作家"。与五四时期大多数女作家所表现的婚姻、爱情、母爱的主题相反,张爱玲所表现的是人性中丑恶卑劣的一面,她的所有作品似乎都在告诉人们:人间无爱,至多有一层温情脉脉的面纱 ¥5000.00
《春》是巴金《激流三部曲》中的第二部,此书为1951年21版,是《春》在开明书店的最后一个版本,即开明终结版。是研究《春》的版本和出版过程的重要资料
《春》是巴金《激流三部曲》中的第二部,此书为1951年21版,是《春》在开明书店的最后一个版本,即开明终结版。是研究《春》的版本和出版过程的重要资料 ¥100.00
新文学丁玲专场: 仅印400册,封面精美,《韦护》丁玲 著,上海美丽书店刊行。 封面精美。《韦护》是丁玲第一部长篇小说。描写一个从苏联留学归来的革命青年韦护,爱上“豪迈和纵性”的少女丽嘉。作品取材于瞿秋白及其当年故情的爱人、也是丁玲的同窗挚友王剑虹的亲身经历。
新文学丁玲专场: 仅印400册,封面精美,《韦护》丁玲 著,上海美丽书店刊行。 封面精美。《韦护》是丁玲第一部长篇小说。描写一个从苏联留学归来的革命青年韦护,爱上“豪迈和纵性”的少女丽嘉。作品取材于瞿秋白及其当年故情的爱人、也是丁玲的同窗挚友王剑虹的亲身经历。 ¥3400.00

   商品详情   

品相描述:八五品
由于《黑奴吁天录》初版本及早期版本,尤其是阿英提到的“1901年魏氏木刻本”存世无多,稀见难求,无论是专业研究者还是普通读者,对这一版本在根本无从获见的情况下,对其版本特征都所知甚少,至今都还只能停留在默认其存世但始终语焉不详的状态。全四卷,惜存首卷
商品描述
然而,由于《黑奴吁天录》初版本及早期版本,尤其是阿英提到的“1901年魏氏木刻本”存世无多,稀见难求,无论是专业研究者还是普通读者,对这一版本在根本无从获见的情况下,对其版本特征都所知甚少,至今都还只能停留在默认其存世但始终语焉不详的状态。

笔者曾获见《黑奴吁天录》多种版本,其中不乏1905年前后的早期版本,但一直未能寻获到传说中的“1901年魏氏木刻本”。幸运的是,近日终于得见这一版本。

是书一部四册,确为木刻线装本。每半叶10行,每行30字;无行格,黑口单边。首册书名页为杨文莹题笺;书名页前页上印有“书经存案、翻刻必究、定价大洋捌角”的红色字样。牌记页印“武林魏氏藏板”字样,牌记页之后为林纾序两页,魏易叙三页,例言两页。正文首页印“黑奴吁天录卷一,美国斯土活著,闽县林纾、仁和魏易同译”。第四册末有林纾跋两页。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

由于《黑奴吁天录》初版本及早期版本,尤其是阿英提到的“1901年魏氏木刻本”存世无多,稀见难求,无论是专业研究者还是普通读者,对这一版本在根本无从获见的情况下,对其版本特征都所知甚少,至今都还只能停留在默认其存世但始终语焉不详的状态。全四卷,惜存首卷
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP