中国翻译家译丛:金人译静静的顿河
下册新,上册旧。两本合售
¥
119.99
7.2折
¥
166
八五品
仅1件
作者金人 译
出版社人民文学出版社
出版时间2017-01
版次1
装帧精装
上书时间2024-10-03
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
金人 译
-
出版社
人民文学出版社
-
出版时间
2017-01
-
版次
1
-
ISBN
9787020112371
-
定价
166.00元
-
装帧
精装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
1554页
-
字数
1535千字
- 【内容简介】
-
《静静的顿河》(1928-1940)是一部杰出的社会主义现实主义作品。小说以第一次世界大战到1922年苏联国内战争为背景,描写顿河地区哥萨克人在这十年间的动荡生活,反映了这一地区的风土人情、社会变化以及重大历史事件。主人公葛利高里因其坎坷、复杂的经历,成为世界文学人物画廊中十分耀眼的一位。
- 【作者简介】
-
米·肖洛霍夫(1905—1984)苏联俄罗斯作家,其作品主要反映顿河地区哥萨克人民的生活。在苏联文学史中占有重要地位。1965年获诺贝尔文学奖。主要作品有《静静的顿河》《被开垦的处女地》《一个人的遭遇》。
《静静的顿河》(1928—1940)是一部杰出的社会主义现实主义作品。小说以第一次世界大战到1922年苏联国内战争为背景,描写顿河地区哥萨克人在这十年间的动荡生活,反映了这一地区的风土人情、社会变化,以及重大历史事件。主人公葛利高里因其坎坷、复杂的经历,成为世界文学人物画廊中十分耀眼的一位。
金人(1910-1971),原名张君悌,文学翻译家,河北省南宫县人。早年受鲁迅先生影响,从事文学创作和翻译工作。“九·一八”事变后,陆续发表了一些反帝的杂文、小说和诗歌。并在鲁迅主编的《译文》杂志上发表了译作《少年维特的烦恼》等。1937年在上海期间,翻译了前苏联肖洛霍夫的名著《静静的顿河》。1942年赴新四军苏北根据地参加《抗敌报》社,1946年在东北民主政府东北文协工作。新中国成立后参加了中华全国文学艺术工作者代表大会,成为中国作家协会会员,后长期在人民文学出版社工作。期间翻译了前苏联文学作品《普通一兵——亚历山大·马特洛索夫》、《磨刀石农庄》、《茹尔宾一家》、《列宁的童年》,并翻译了著名喜剧家卓别林的电影剧本《杀人的喜剧》等。此后重译了《静静的顿河》,新译了《克里姆·萨姆金》
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价