L31帆船,在诗海上漂流:俄汉诗歌翻译研究
书号:9787310055005;作者:谷羽;出版社:南开大学出版社;
¥
38
7.6折
¥
50
九品
仅1件
作者谷羽
出版社南开大学出版社
ISBN9787310055005
出版时间2019-01
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数522页
定价50元
上书时间2024-12-04
商品详情
- 品相描述:九品
-
正版 非二手 实物自拍
- 商品描述
-
基本信息
书名:帆船,在诗海上漂流:俄汉诗歌翻译研究
定价:50.00元
作者:谷羽
出版社:南开大学出版社
出版日期:2019-01-01
ISBN:9787310055005
字数:
页码:522
版次:
装帧:平装
开本:32开
商品重量:
编辑推荐
暂无相关内容
内容提要
俄罗斯诗人普希金何以能成为诗坛的太阳,他的诗有何艺术魅力?为什么查良铮翻译的普希金诗歌能叩响一代又一代读者的心扉?阿翰林院士翻译李白的《静夜思》和《聊斋》诗词采用什么方法和技巧?如何欣赏俄罗斯和中国诗歌的名篇杰作?阅读翻译家谷羽先生的文集《帆船,在诗海上漂流:俄汉诗歌翻译研究》,有助你破解迷题,感受读诗的快乐。
目录
寓永恒于瞬间——哲理诗人舍甫涅尔的创作在困境中寻求出路——布罗茨基的诗友库什涅尔俄诗汉译透视形神兼备精益求精——查良铮译普希金抒情诗的探索与追求译诗的境界——论查良铮对普希金诗艺的再现《叶甫盖尼·奥涅金》的十五个中文译本查良铮翻译《丘特切夫诗选》谈俄诗汉译的音乐性及其他音韵,是诗歌的翅膀诗人古米廖夫笔下的中国主题俄罗斯诗人与中国长城空中一颗默默闪光的星——赫姆尼采尔和他的寓言借鉴与创新——克雷洛夫与西欧古代寓言米哈尔科夫寓言的现实性和艺术性汉诗俄译初探阿翰林三译《静夜思》阿翰林精心译诗词——《聊斋志异》俄译本诗词对联翻译剖析阿翰林:高瞻远瞩的翻译提纲施图金:历经劫难译《诗经》《离骚》的四个俄译本别列列申:流落天涯译《离骚》别列列申的汉诗俄译本《团扇歌》李白《渌水曲》在国外的流传就《杜甫》俄译本与阿扎罗娃商榷布罗茨基译唐诗诗歌翻译的“准确性指数”与“随意性指数诗的不可译因素与不可译的诗梅谢里雅科夫翻译《千家诗》俄罗斯人翻译中国古诗的历史衍变诗歌名篇赏析心潮激荡写初恋——普希金爱情诗赏析挑战金字塔——三首同题诗《纪念碑》赏析帆船,在诗海上漂流——以船为主要意象的中俄抒情诗赏析恋人的名字——中俄爱情诗赏析奥妙无穷的眼睛——以眼睛为歌咏意象的中俄抒情诗赏析“囚徒”不坠凌云志——中俄囚歌三首赏析意韵芳香见真纯——费特抒情诗赏析弹拨爱的琴弦——伽姆扎托夫爱情诗赏析母亲的手太阳的光——中俄咏母爱诗赏析剪不断的故土情结——饿罗斯侨民诗人怀乡诗赏析负重“使者”乐莫大焉/黄桂元
作者介绍
谷羽,南开大学外语学院教授,俄罗斯文学研究会理事,天津市作家协会会员,圣彼得堡作家协会会员。台北中国文化大学客座教授。主要译著有:《俄罗斯名诗300首》《普希金爱情诗全编》《普希金童话》《我记得那美妙的瞬间》《克雷洛夫寓盲九卷集》、费特诗选《在星空之间》《迦姆扎托夫诗选》《茨维塔耶娃诗选》等;小说《在人问》《契诃夫中短篇小说选》和《恶老头的锁链》;传记《茨维塔耶娃:生活与创作》主持翻译《俄罗斯白银时代文学史》。1999年获俄罗斯联邦文化部颁发的普希金奖章。
序言
暂无相关内容
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价