• 命运之谜 外国科幻,侦探小说 (美)迈克尔·恩尼斯|译者:徐凡
  • 命运之谜 外国科幻,侦探小说 (美)迈克尔·恩尼斯|译者:徐凡
  • 命运之谜 外国科幻,侦探小说 (美)迈克尔·恩尼斯|译者:徐凡
  • 命运之谜 外国科幻,侦探小说 (美)迈克尔·恩尼斯|译者:徐凡
  • 命运之谜 外国科幻,侦探小说 (美)迈克尔·恩尼斯|译者:徐凡
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

命运之谜 外国科幻,侦探小说 (美)迈克尔·恩尼斯|译者:徐凡

正版书籍 支持7天无理由

7.1 1.8折 39.8 九五品

库存100件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)迈克尔·恩尼斯|译者:徐凡

出版社二十一世纪

ISBN9787539184609

出版时间2013-07

版次1

装帧平装

开本16

页数395页

定价39.8元

货号702_9787539184609

上书时间2024-07-05

典则俊雅图书专营店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
正版特价书籍
商品描述
目录:

1502年的意大利
人物介绍
对你所探索的要慎重
人之本
挣脱命运之缚
美丽骗局
作者后记
致 谢

内容简介:

迈克尔恩尼斯所著的命运之谜讲述教宗亚历山大六世罗德里戈波吉亚喜欢的儿子甘迪亚公爵胡安,在去找情妇的途中被杀害了,凶手是谁?是甘迪亚公爵的情妇黛米亚塔,雇佣军首领维特里佐维特里,还是另有其人?命运之谜中亚历山大六世把黛米亚塔与甘迪亚公爵的私生子乔瓦尼扣为人质,逼迫其去甘迪亚公爵的哥哥瓦伦蒂诺公爵处配合调查。一次偶然的机会,黛米亚塔与佛罗伦萨的大使马基雅维利、瓦伦蒂诺的帮手莱昂纳多达芬奇相遇了,他们携手展开了深入调查,随着一个一个秘密的揭开,谜底慢慢浮出水面,让人意想不到的是,谋杀案的幕后元凶竟然是他

作者简介:

迈克尔恩尼斯,曾在加州大学伯克利分校学历史,并在德克萨斯大学奥斯汀分校教授艺术史;他曾作为洛克菲勒会研究员进行过博物馆项目研究。著有历史小说米兰的公爵夫人、拜占庭。曾为时尚先生和建筑学文摘撰稿,也是德克萨斯月刊的定期撰稿人。 

精彩内容:

我亲爱的、至爱的乔瓦尼:
我们住在特拉斯提弗列区的两个房间里。特拉斯提弗列是罗马的一个县,以古老的国会山为起点,横亘在台伯河上,和梵蒂冈及圣天使城堡在河流的同一边。以圣玛利亚教堂为中心,特拉斯提弗列自成一体,有葡萄酒商店、客栈、制革厂、带大桶的染坊,以及破落的房屋——这些房屋很旧,可以追溯到提多弗拉维奥征服犹太人凯旋而归的时代。很多住在那儿的犹太人声称是提多战俘的后裔,但是我们的邻居来自各个地方——塞尔维亚、科西嘉岛、勃艮第、龙巴蒂,甚至阿拉伯。这是一个人人迥异的村庄,也因此,没有人鹤立鸡群。
我们的房问在一座古老砖瓦房的底楼,靠近一条逼仄泥泞的巷子,附近只有一些商店和房屋。这些商店和房屋的阳台与走廊离我们的房间很近,即使在大中午,每次走出屋子都感觉进入黑夜一般。我把自己的书籍和古老浮雕等所有可能诱惑小偷的东西收好,以暴露我之前的身份。但是每年,我们都会粉刷墙和清理屋瓦。你从不睡稻草床垫,而是睡在一个质地优良的棉花床垫上。我们小小的桌子上从不缺少新鲜的花朵,也从没祈求过豆子上能有培根。
夜晚你入睡。在出门前,我会给你读彼特拉克的作品或者讲一个故事。这是我们在一起后一晚所做的事——1502年11月19。我给你看了一个印有尼禄克芬迪乌斯凯撒的青铜像章。关于尼禄,我在刚脱离青葱岁月时背诵了塔西佗里关于他的故事。听了他的罪行后,你表情严峻地用手指在像章上的脸比画着,对他说:“即使是君王也没有虱子。”
“君王没有虱子?”我问道。我的语气让你眉头皱得像个德意志的银行家,我又补充道:“你想说的是‘’吧?”
“嗯,是的,妈妈,。即使是君王也不能因变得那么邪恶。”你蟋蟀般的声音是如此严肃,“所以,我们要惩罚凯撒,不给他点心吃!把他的糖杏仁给埃尔梅斯。”
你还记得埃尔梅斯吗(“埃尔梅斯”为黛米亚塔的宠物),我一生的爱?他是我们的特内里费,他爱你像你爱他一样。当你叫他的名字时,他会扭动特内里费犬毛茸茸的屁股,并用小而粉红的舌头吻你可爱的手。
卡米拉和我们坐在床边,缝补着她的裙子。她是我亲爱的朋友和忠诚的仆人。在我无法出门时,她每天都带你去圣玛利亚教堂前的广场;晚上她陪你入睡,这样我有时间做自己的事了。卡米拉不是你真正的姑姑,但在任何方面——除了血缘,她都是我的姐妹。如果有我不能回家,我相信她能保证你的安全并见证你成长为一个男子汉。她像桦树一样纤细,比我个子高,有着苍白肃穆的面孔,那暗的眼和嘴让她看起来像一个可爱的幽灵,虽然她几乎和土耳其摔跤手一样强壮。她出生在那不勒斯,那里的大自然让她拥有乌黑的头发,我现在也染成了她那样的发。
我能向你描述特拉斯提弗列那小房间里的每个细节,我亲爱的宝贝儿子,但我无法为你描述我对你的爱。我现在靠前地恐惧,恐惧我们将会被时间的海洋隔开,再没有语言能摆渡到你的码头。
也许你专享记得的,是我没有回来。
俄巴底亚,这个年老的犹太人是我们对面的邻居,住在一个嘈杂的葡萄酒店铺里。他是个大好人。他的个子不高,甚至够不着门把的锁孔。然而,他喜欢讨论弗拉菲乌斯约瑟夫的作品,并经常安排我与他相识的商人和者进行古董交易。因此,当我听到我们家古老橡树门传来的敲门声,不会惊讶,又是俄巴底亚。但这次,他紧张的神情让我很惊讶。他的脸像是画在羊皮纸上的精妙素描,每一条线都用深褐墨水仔细雕刻着。可是当我透过门的一边仔细看他时,这张黄的羊皮纸素描似乎一瞬间被漂白了。
在俄巴底亚倒地前,三个男人已经走进我们家中。他们刻意让我们看见了军刀和,但是你不害怕,埃尔梅斯也是。他甚至在你冲向他们前已扑向了他们,像一个女人般尖叫着,直到一个男人用军刀的刀柄击中了他——我们亲爱的小,他像一捆木柴般被扔到了墙上。更惊心动魄的是,你撞向了那个男人的腿,在那一刹那,他甩了你一个嘴巴,并用刀尖顶着你小小的肚皮。这些闯入者一直一言不发,只有那个一只眼能看见、一只眼像水煮的鸡蛋的男人用嘶哑的那不勒斯音说道:“我们会撕开这个男孩的肚皮,像处理一条十一月的肥猪一样。”
我想说:“我不相信派你们来的男人允许你们杀掉他的孙子。”但是,你的爷爷非常精明,我不知道是不是他真的派来了这些像极了普通贼的男人,我怕他们真的是普通的贼。所以,我不得不说:“我带你们去找我的钱。”
第二个男子从我身后冒出,用木制的箝物塞住我的嘴巴。他没有敲出我的牙齿真是万幸,他用来绑我的皮革绳子很紧,仿佛脖子后的结已经扎入我的头骨里。木头吸干了我舌头里的所有水分,我只能看着第三个男人塞住卡米拉的嘴。我永远也不会忘记她被推倒在床垫前的眼神。
独眼的男人企图抱紧你,但是你不停地蹬他,直到他说:“你想让我杀死你的妈妈吗?”虽然你不到五岁,但已经很聪明,你立刻停止了反抗。那个时候你看到了亲爱的老俄巴底亚倒在门外的尸体,鲜血浸透了他的衬衫,鲜红得如红衣主教的帽子。他已经死了,并用这种方式警告着我们。
我要冲到门外,宁愿为了寻找你而死,也不要待在原地见证卡米拉的命运。我没被押回房。第二个男人拽住我的头发,把我拽到了你和他的同伙旁。每当我挣扎时,他会用刀顶着我的脊梁。一群住在对门阳台上的小鸡经过,开心地咯咯叫着。p710 

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价书籍
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP