• 为这场雪我要感谢你(献给女友的诗)(精) 诗歌 (俄罗斯)列昂尼德·阿龙宗|编者:高兴|责编:陈黎|译者:晴朗李寒
  • 为这场雪我要感谢你(献给女友的诗)(精) 诗歌 (俄罗斯)列昂尼德·阿龙宗|编者:高兴|责编:陈黎|译者:晴朗李寒
  • 为这场雪我要感谢你(献给女友的诗)(精) 诗歌 (俄罗斯)列昂尼德·阿龙宗|编者:高兴|责编:陈黎|译者:晴朗李寒
  • 为这场雪我要感谢你(献给女友的诗)(精) 诗歌 (俄罗斯)列昂尼德·阿龙宗|编者:高兴|责编:陈黎|译者:晴朗李寒
  • 为这场雪我要感谢你(献给女友的诗)(精) 诗歌 (俄罗斯)列昂尼德·阿龙宗|编者:高兴|责编:陈黎|译者:晴朗李寒
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

为这场雪我要感谢你(献给女友的诗)(精) 诗歌 (俄罗斯)列昂尼德·阿龙宗|编者:高兴|责编:陈黎|译者:晴朗李寒

新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

22.2 4.5折 49 全新

库存5件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(俄罗斯)列昂尼德·阿龙宗|编者:高兴|责编:陈黎|译者:晴朗李寒

出版社人民文学

ISBN9787020140312

出版时间2019-12

版次1

装帧平装

开本32

页数200页

定价49元

货号313_9787020140312

上书时间2024-07-02

典则俊雅图书专营店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

当我们还是少男少女的时候

[韩国] 沈甫宣/薛舟 译

默不作声的黑暗

[蒙古国] 拉哈巴苏荣/哈森 译

罗曼思

[蒙古国] 拉哈巴苏荣/哈森 译

光明,我的光明

[印度] 泰戈尔/冰心 译

我曾在百种形象百回时间中爱过你

[印度] 泰戈尔/冰心 译

我把写出我的秘密的情歌送给你

[印度] 泰戈尔/冰心 译

情 歌

[以列] 耶胡达·阿米亥/王家新 译

静静的欢乐

[以列] 耶胡达·阿米亥/王家新 译

致凯恩

[俄罗斯] 普希金/戈宝权 译

我曾经爱过你

[俄罗斯] 普希金/戈宝权 译

表 白

[俄罗斯] 巴拉廷斯基/汪剑钊 译

后的爱情

[俄罗斯] 丘特切夫/汪剑钊 译

我在那个时候认识了她

[俄罗斯] 丘特切夫/汪剑钊 译

致黑眼睛的女郎

[俄罗斯] 别涅季克托夫/汪剑钊 译

第二自我

[俄罗斯] 费特/汪剑钊 译

在雨中

[俄罗斯] 迈科夫/汪剑钊 译

爱 情

[俄罗斯] 维雅·伊万诺夫/汪剑钊 译

恋人的素手像一对天鹅

[俄罗斯] 叶赛宁/汪剑钊 译

太阳的嘴唇

[俄罗斯] 古米廖夫/王守仁 译

我爱你比自然更多一些

[俄罗斯] 叶夫图申科/汪剑钊 译

出于迷信

[俄罗斯] 鲍里斯·帕斯捷尔纳克/王家新 译

表 白

[俄罗斯] 扎波洛茨基/吴迪 译

致丽卡

[俄罗斯] 列·利沃维奇·阿龙宗/晴朗李寒 译

为这场雪我要感谢你

[俄罗斯] 列·利沃维奇·阿龙宗/睛朗李寒 译

美人,女神,我的天使

[俄罗斯] 列·利沃维奇·阿龙宗/晴朗李寒 译

我睡觉的时候,到处下了雪

[俄罗斯] 鲍里斯·雷伊/晴朗李寒 译

这是黑

[俄罗斯] 鲍里斯·雷伊/晴朗李寒 译

你告诉我,雾气在悄悄升起……

[俄罗斯] 鲍里斯·雷伊/晴朗李寒 译

犹 疑

[波兰] 密茨凯维奇/林洪亮 译

我愿意是急流……

[匈牙利] 裴多菲/孙用 译

地球上

[匈牙利] 伊耶什·久拉/高兴 译

你必须交出

[匈牙利] 托尔纳伊·尤若夫/高兴 译

恋 歌

[捷克] 弗拉迪米尔·霍朗/杨乐云 译

她问你……

[捷克] 弗拉迪米尔·霍朗/杨乐云 译

对 话

[捷克] 雅罗斯拉夫·塞弗尔特/星灿 劳白 译

用粉笔画成的圆圈

[斯洛伐克] 卢波米尔·费尔代克/华如君 译

任凭你在千种形式里隐身

[德] 歌德/冯至 译

星星们动也不动

[德] 海涅/冯至 译

回忆玛丽·安

[德] 布莱希特/黄灿然 译

发卡

[德] 汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格/贺骥 译

小美人

[德] 汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格/贺骥 译

爱情的挽歌

[德] 汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格/贺骥 译

爱的歌曲

[奥地利] 里尔克/冯至 译

花 冠

[奥地利] 保罗·策兰/王家新 译

科隆,王宫街

[奥地利] 保罗·策兰/王家新 译

白与轻

[奥地利] 保罗·策兰/王家新 译

既然是铁石,大地,无边的海洋

[英] 威廉·莎士比亚/卞之琳 译

当初只有我一个人请求你帮助

[英] 威廉·莎士比亚/卞之琳 译

可否把你比作夏季的一

[英] 威廉·莎士比亚/傅浩 译

给西丽雅

[英] 琼逊/卞之琳 译

致伊莱克特拉

[英] 罗伯特·赫里克/傅浩 译

爱我少些,我久些

[英] 罗伯特·赫里克/傅浩 译

致羞怯的女友

[英] 安德鲁·马韦尔/傅浩 译

雅典的少女

[英] ·戈登·拜伦/梁真 译

我俩分手的时节

[英] ·戈登·拜伦/傅浩 译

给——

[英] 珀西·比希·雪莱/查良铮 译

给——

[英] 珀西·比希·雪莱/查良铮 译

有 赠

[英] 珀西·比希·雪莱/傅浩 译

明 星

[英] 约翰·济慈/傅浩 译

如我被爱的抚摸撩得心醉

[英] 狄兰·托马斯/海岸 译

当初恋从狂热趋于烦扰

[英] 狄兰·托马斯/海岸 译

在悲伤之前

[英] 狄兰·托马斯/海岸 译

当你老了

[爱尔兰] 威廉·巴特勒·叶芝/袁可嘉 译

白 鸟

[爱尔兰] 威廉·巴特勒·叶芝/傅浩 译

寒冷的天穹

[爱尔兰] 威廉·巴特勒·叶芝/王家新 译

晨 曲

[爱尔兰] 萨缪尔·贝克特/海岸 译

是时候了恋人

[爱尔兰] 萨缪尔·贝克特/海岸 译

渐 弱

[爱尔兰] 萨缪尔,贝克特/海岸 译

一朵红红的玫瑰

[苏格兰] 罗伯特·彭斯/袁可嘉 译

哦,如你在那寒风里

[苏格兰] 罗伯特·彭斯/傅浩 译

草 莓

[苏格兰] 埃德温·摩根/梅申友 译

美人,我们去看玫瑰

[法] 彼埃尔·德·龙沙/陈敬容 译

赞 歌

[法] 波德莱尔/钱春绮 译

白的月

[法] 魏尔伦/梁宗岱 译



[法] 果尔蒙/戴望舒 译

蜜腊波桥

[法] 阿波利奈尔/闻家驷 译

永远作为次

[法] 布洛东/金志 译

恋 人

[法] 艾吕雅/徐知 译

我的恋人有水的品

[法] 谢阁兰/车槿山 秦海鹰 译

公园里

[法] 普列维尔/ 译

海 涛

[意大利] 夸西莫多/吕同六 译

微 风

[西班牙] 贝克尔/李文俊 译



[葡萄牙] 大卫·莫朗·费雷拉/姚风 译

读:爱

[斯洛文尼亚] 托马斯·萨拉蒙/高兴 译

追 忆

[罗马尼亚] 尼基塔·斯特内斯库/高兴 译

忧伤的恋歌

[罗马尼亚] 尼基塔·斯特内斯库/高兴 译

远 景

[罗马尼亚] 马林·索雷斯库/高兴 译

一个女人在等我

[美] ·惠特曼/梁余晶 译

你可以说

[新西兰] 布莱恩·特纳/梁余晶 译

抒情曲

[美] 庞德/赵毅衡 译

少 女

[美] 庞德/赵毅衡 译



[英] 艾略特/裘小龙 译

情 歌

[美] 威廉·卡洛斯·威廉斯/傅浩 译

瓦伦丁

[美] 约翰·阿什伯利/松风 译



[美] 布罗茨基/金重 译

情 歌

[墨西哥] 奥克塔维奥·帕斯/朱景冬 译

触 摸

[墨西哥] 奥克塔维奥·帕斯/高兴 译

姑 娘

[墨西哥] 奥克塔维奥·帕斯/赵振江 译

爱情很大

[巴西] 卡洛斯·特鲁蒙多·安德拉德/姚风 译

我们还是错过了

[智利] 巴勃罗·聂鲁达/姚风 译

有你的胸脯,我的心已足够

[智利] 巴勃罗·聂鲁达/姚风 译

每天你和宇宙的光

[智利] 巴勃罗·聂鲁达/黄灿然 译

内容简介:

为这场雪我要感谢你:献给女友的诗是新编“献给女的诗”这套诗集中的一本。书中收录的是普希金、泰戈尔、海涅、莎士比亚等大师的代表诗作,并选取靠前有名翻 译家冯至、汪剑钊、查良铮等人的翻译版本,内容丰富、开阔、动人,译文精致、唯美。所选诗作兼具艺术、经典、丰富、世界以及适当的当代。永恒的主题、真挚的诗篇成为无数读者镌刻于心头的阅读记忆。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP