全新正版 高等学校翻译专业本科教材:文学翻译(2022新版)
全新正版现货。
¥
18
5.5折
¥
32.9
全新
仅1件
作者张保红 著
出版社外语教学与研究出版社
出版时间2011-01
版次1
装帧平装
上书时间2024-11-17
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
张保红 著
-
出版社
外语教学与研究出版社
-
出版时间
2011-01
-
版次
1
-
ISBN
9787513504577
-
定价
32.90元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
257页
-
字数
100千字
-
正文语种
简体中文
-
丛书
高等学校翻译专业本科教材
- 【内容简介】
-
《文学翻译》针对我国高校翻译本科专业高年级开设的文学翻译课程编写。其目的是通过文学翻译基本原理与方法的介绍、翻译实例理解、表达与修订过程的分析与讲评以及翻译实践的训练,帮助学习者较为深入地认识文学翻译活动,较为充分地理解和掌握文学翻译的基本原理、方法和技巧,切实提高他们理解过程中的文学鉴赏水平与表达过程中的艺术再现能力,为他们能够独立从事文学翻译工作,并进行文学翻译研究打下坚实的基础。
- 【作者简介】
-
- 【目录】
-
编写说明
教育建议
第1章文学翻译概述
第一节文学翻译界说
第二节文学翻译的过程
第三节文学翻译的原则
第四节文学语言的基本特性
第五节文学文本的结构特点
第六节文学译者的素质要求
第七节文学翻译的意义
第八节文学翻译练习及思考
第2章散文翻译
第一节散文的基本特征
第二节散文语言的特点
第三节散文翻译的原则
第四节散文翻译实践及讲评
第五节散文翻译练习及提示
第3章诗歌翻译
第一节诗歌的基本特征
第二节诗歌语言的特点
第三节诗歌翻译的原则
第四节诗歌翻译实践及讲评
第五节诗歌翻译练习及提示
第4章小说翻译
第一节小说的基本特征
第二节小说语言的特点
第三节小说翻译的原则
第四节小说翻译实践及讲评
第5章戏剧翻译
第五节小说翻译练习及提示
第一节戏剧的基本特征
第二节戏剧语言的特点
第三节戏剧翻译的原则
第四节戏剧翻译实践及讲评
第五节戏剧翻译练习及提示
翻译练习参考译文
参考文献
附录一:文学名著名译选读
附录二:全书例文、练习选篇
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价