• 海上述林 瞿秋白译 鲁迅编 東北新华书店辽東分店印行,1936年3月下旬,《海上述林》是民国时代著名革命家、翻译家瞿秋白的译文集,由鲁迅先生亲自编成。此书包含文艺论文,诗歌、小说、戏剧等翻译作品。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀遇害,鲁迅先生非常愤慨,决定编订瞿秋白的译文集以资纪念。无论在编辑上,还是此书的装帧设计上,鲁迅先生均投入极大的心力,使此书呈现出无与伦比的考究。
  • 海上述林 瞿秋白译 鲁迅编 東北新华书店辽東分店印行,1936年3月下旬,《海上述林》是民国时代著名革命家、翻译家瞿秋白的译文集,由鲁迅先生亲自编成。此书包含文艺论文,诗歌、小说、戏剧等翻译作品。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀遇害,鲁迅先生非常愤慨,决定编订瞿秋白的译文集以资纪念。无论在编辑上,还是此书的装帧设计上,鲁迅先生均投入极大的心力,使此书呈现出无与伦比的考究。
  • 海上述林 瞿秋白译 鲁迅编 東北新华书店辽東分店印行,1936年3月下旬,《海上述林》是民国时代著名革命家、翻译家瞿秋白的译文集,由鲁迅先生亲自编成。此书包含文艺论文,诗歌、小说、戏剧等翻译作品。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀遇害,鲁迅先生非常愤慨,决定编订瞿秋白的译文集以资纪念。无论在编辑上,还是此书的装帧设计上,鲁迅先生均投入极大的心力,使此书呈现出无与伦比的考究。
  • 海上述林 瞿秋白译 鲁迅编 東北新华书店辽東分店印行,1936年3月下旬,《海上述林》是民国时代著名革命家、翻译家瞿秋白的译文集,由鲁迅先生亲自编成。此书包含文艺论文,诗歌、小说、戏剧等翻译作品。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀遇害,鲁迅先生非常愤慨,决定编订瞿秋白的译文集以资纪念。无论在编辑上,还是此书的装帧设计上,鲁迅先生均投入极大的心力,使此书呈现出无与伦比的考究。
  • 海上述林 瞿秋白译 鲁迅编 東北新华书店辽東分店印行,1936年3月下旬,《海上述林》是民国时代著名革命家、翻译家瞿秋白的译文集,由鲁迅先生亲自编成。此书包含文艺论文,诗歌、小说、戏剧等翻译作品。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀遇害,鲁迅先生非常愤慨,决定编订瞿秋白的译文集以资纪念。无论在编辑上,还是此书的装帧设计上,鲁迅先生均投入极大的心力,使此书呈现出无与伦比的考究。
  • 海上述林 瞿秋白译 鲁迅编 東北新华书店辽東分店印行,1936年3月下旬,《海上述林》是民国时代著名革命家、翻译家瞿秋白的译文集,由鲁迅先生亲自编成。此书包含文艺论文,诗歌、小说、戏剧等翻译作品。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀遇害,鲁迅先生非常愤慨,决定编订瞿秋白的译文集以资纪念。无论在编辑上,还是此书的装帧设计上,鲁迅先生均投入极大的心力,使此书呈现出无与伦比的考究。
  • 海上述林 瞿秋白译 鲁迅编 東北新华书店辽東分店印行,1936年3月下旬,《海上述林》是民国时代著名革命家、翻译家瞿秋白的译文集,由鲁迅先生亲自编成。此书包含文艺论文,诗歌、小说、戏剧等翻译作品。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀遇害,鲁迅先生非常愤慨,决定编订瞿秋白的译文集以资纪念。无论在编辑上,还是此书的装帧设计上,鲁迅先生均投入极大的心力,使此书呈现出无与伦比的考究。
  • 海上述林 瞿秋白译 鲁迅编 東北新华书店辽東分店印行,1936年3月下旬,《海上述林》是民国时代著名革命家、翻译家瞿秋白的译文集,由鲁迅先生亲自编成。此书包含文艺论文,诗歌、小说、戏剧等翻译作品。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀遇害,鲁迅先生非常愤慨,决定编订瞿秋白的译文集以资纪念。无论在编辑上,还是此书的装帧设计上,鲁迅先生均投入极大的心力,使此书呈现出无与伦比的考究。
  • 海上述林 瞿秋白译 鲁迅编 東北新华书店辽東分店印行,1936年3月下旬,《海上述林》是民国时代著名革命家、翻译家瞿秋白的译文集,由鲁迅先生亲自编成。此书包含文艺论文,诗歌、小说、戏剧等翻译作品。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀遇害,鲁迅先生非常愤慨,决定编订瞿秋白的译文集以资纪念。无论在编辑上,还是此书的装帧设计上,鲁迅先生均投入极大的心力,使此书呈现出无与伦比的考究。
  • 海上述林 瞿秋白译 鲁迅编 東北新华书店辽東分店印行,1936年3月下旬,《海上述林》是民国时代著名革命家、翻译家瞿秋白的译文集,由鲁迅先生亲自编成。此书包含文艺论文,诗歌、小说、戏剧等翻译作品。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀遇害,鲁迅先生非常愤慨,决定编订瞿秋白的译文集以资纪念。无论在编辑上,还是此书的装帧设计上,鲁迅先生均投入极大的心力,使此书呈现出无与伦比的考究。
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

海上述林 瞿秋白译 鲁迅编 東北新华书店辽東分店印行,1936年3月下旬,《海上述林》是民国时代著名革命家、翻译家瞿秋白的译文集,由鲁迅先生亲自编成。此书包含文艺论文,诗歌、小说、戏剧等翻译作品。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀遇害,鲁迅先生非常愤慨,决定编订瞿秋白的译文集以资纪念。无论在编辑上,还是此书的装帧设计上,鲁迅先生均投入极大的心力,使此书呈现出无与伦比的考究。

300 八品

仅1件

河南济源
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者鲁迅

出版社东北新华书店辽东分店

出版时间1936-03

装帧精装

开本32开

纸张纯质纸

货号84

上书时间2020-06-15

  • 最新上架
中华特针临床发挥:分上中下三篇,计十章。上篇主要叙迷传统特种针疗法,计四章。第一章是单纯针具类疗法:介绍了临床常用的 10 种针具治疗法,有人们熟知的三棱针、皮内针、皮肤针、芒针等;也有鲜为人知的蟒针,蜂钩针、小宽针等,以及运用这些针具来治疗临床相关病症的方法。往下有详细介绍和目录
中华特针临床发挥:分上中下三篇,计十章。上篇主要叙迷传统特种针疗法,计四章。第一章是单纯针具类疗法:介绍了临床常用的 10 种针具治疗法,有人们熟知的三棱针、皮内针、皮肤针、芒针等;也有鲜为人知的蟒针,蜂钩针、小宽针等,以及运用这些针具来治疗临床相关病症的方法。往下有详细介绍和目录 ¥100.00
中药成药制剂手册:1975年二版二印,本书收载中药成药555种,分为丸药、散、膏、丹、胶、酒、露、茶、锭等制作工艺、秘方、功能、主治、用法用量等。我们熟知:六味地黄丸、乌鸡白凤丸、安宫牛黄丸,连国家级保秘配方《龟龄集》《定坤丹》《六神丸》等等都有配方比例多少,也就是《大宅门》里所说的秘方,详细制作工艺流程等等。其中大多数方剂来源于《清内廷法制丸散膏丹多药配本》《秘制大黄清宁丸方》《赛金丹》等。
中药成药制剂手册:1975年二版二印,本书收载中药成药555种,分为丸药、散、膏、丹、胶、酒、露、茶、锭等制作工艺、秘方、功能、主治、用法用量等。我们熟知:六味地黄丸、乌鸡白凤丸、安宫牛黄丸,连国家级保秘配方《龟龄集》《定坤丹》《六神丸》等等都有配方比例多少,也就是《大宅门》里所说的秘方,详细制作工艺流程等等。其中大多数方剂来源于《清内廷法制丸散膏丹多药配本》《秘制大黄清宁丸方》《赛金丹》等。 ¥700.00
中药成药制剂手册:1975年二版二印,本书收载中药成药555种,分为丸药、散、膏、丹、胶、酒、露、茶、锭等制作工艺、秘方、功能、主治、用法用量等。我们熟知:六味地黄丸、乌鸡白凤丸、安宫牛黄丸,连国家级保秘配方《龟龄集》《定坤丹》《六神丸》等等都有配方比例多少,也就是《大宅门》里所说的秘方,详细制作工艺流程等等。其中大多数方剂来源于《清内廷法制丸散膏丹多药配本》《秘制大黄清宁丸方》《赛金丹》等。
中药成药制剂手册:1975年二版二印,本书收载中药成药555种,分为丸药、散、膏、丹、胶、酒、露、茶、锭等制作工艺、秘方、功能、主治、用法用量等。我们熟知:六味地黄丸、乌鸡白凤丸、安宫牛黄丸,连国家级保秘配方《龟龄集》《定坤丹》《六神丸》等等都有配方比例多少,也就是《大宅门》里所说的秘方,详细制作工艺流程等等。其中大多数方剂来源于《清内廷法制丸散膏丹多药配本》《秘制大黄清宁丸方》《赛金丹》等。 ¥800.00
画虫儿:作者刘一达亲笔赠书:米掦兄:清茶一杯,咂摸其味,清闲解闷也!一達2008·4·27新書发行之日。篆刻二枚《画虫儿》是著名京味儿作家刘一达继《人虫儿》之后,历时五年,深入书画收藏界,潜心创作的有关书画行家“画虫儿”的长篇力作。人物栩栩如生,语言风趣老到,京味儿实足,底蕴丰厚,堪称当代京味儿经典。
画虫儿:作者刘一达亲笔赠书:米掦兄:清茶一杯,咂摸其味,清闲解闷也!一達2008·4·27新書发行之日。篆刻二枚《画虫儿》是著名京味儿作家刘一达继《人虫儿》之后,历时五年,深入书画收藏界,潜心创作的有关书画行家“画虫儿”的长篇力作。人物栩栩如生,语言风趣老到,京味儿实足,底蕴丰厚,堪称当代京味儿经典。 ¥300.00
古本易筋经十二势》主要解答三个疑问:什么是“古本易筋经十二势”、它与健康有什么关系、如何学习和应用这套导引法。书中特别对古本易筋经十二势的养生原理作了重点讲解,使习练者知其然,亦知其所以然。《古本易筋经十二势》动作古朴精简,内合十二经筋,外应十二时辰,符合中国传统“天人合一”的养生整体观。筋和体柔,长寿可求。
古本易筋经十二势》主要解答三个疑问:什么是“古本易筋经十二势”、它与健康有什么关系、如何学习和应用这套导引法。书中特别对古本易筋经十二势的养生原理作了重点讲解,使习练者知其然,亦知其所以然。《古本易筋经十二势》动作古朴精简,内合十二经筋,外应十二时辰,符合中国传统“天人合一”的养生整体观。筋和体柔,长寿可求。 ¥100.00
《聊斋志异(全3册)(传世经典·文白对照)》是我国著名文学家蒲松龄所的文学巨著。全书分为12卷,收录短篇文言小说491篇。蒲松龄在继承魏晋志怪和唐宋传奇传统的基础上,以隽永之笔、博爱之情,取得了中国文言小说创作的最高成就,也就成为一部家喻户晓、妇孺皆知的不朽作品。
《聊斋志异(全3册)(传世经典·文白对照)》是我国著名文学家蒲松龄所的文学巨著。全书分为12卷,收录短篇文言小说491篇。蒲松龄在继承魏晋志怪和唐宋传奇传统的基础上,以隽永之笔、博爱之情,取得了中国文言小说创作的最高成就,也就成为一部家喻户晓、妇孺皆知的不朽作品。 ¥150.00
吉尔·布拉斯:享誉世界的法国作家勒萨日的代表作,著名的流浪汉小说。由著名作家、翻译家杨绛先生翻译,叙述吉尔·布拉斯的利己主义人生观。在他看来,主人公吉尔·布拉斯走上骗子的道路,应该负责的是封建社会,而不是他自己。作者在小说中还塑造了首相赖玛公爵的形象,揭露封建官僚机构的贪赃枉法。但他对贵族仍存有幻想,把奥利法瑞斯伯爵刻画成一个关心国家利益的贤明首相。
吉尔·布拉斯:享誉世界的法国作家勒萨日的代表作,著名的流浪汉小说。由著名作家、翻译家杨绛先生翻译,叙述吉尔·布拉斯的利己主义人生观。在他看来,主人公吉尔·布拉斯走上骗子的道路,应该负责的是封建社会,而不是他自己。作者在小说中还塑造了首相赖玛公爵的形象,揭露封建官僚机构的贪赃枉法。但他对贵族仍存有幻想,把奥利法瑞斯伯爵刻画成一个关心国家利益的贤明首相。 ¥1000.00
唐浩明评点曾国藩家书(共5册)作者唐浩明毛笔签名:本书效法蔡锷,在曾氏千余封家书中选取三百多封加以评点,从曾氏的家世学养、人脉关系及时代背景等方面入手,阐发信里信外诸多令人感兴趣的话题,试图与读者一道,深入曾氏的心灵世界,破译曾氏家族崛起的密码,并借此来触摸一下中华民族文化的深层积淀。
唐浩明评点曾国藩家书(共5册)作者唐浩明毛笔签名:本书效法蔡锷,在曾氏千余封家书中选取三百多封加以评点,从曾氏的家世学养、人脉关系及时代背景等方面入手,阐发信里信外诸多令人感兴趣的话题,试图与读者一道,深入曾氏的心灵世界,破译曾氏家族崛起的密码,并借此来触摸一下中华民族文化的深层积淀。 ¥1000.00
中国古文书画印欣赏(上下):收集:王羲之《行穰帖》,王献之《中秋帖》,北宋赵佶《桃鸠图》,元代倪瓒《雨后空林图》,明代徐渭《菊竹图》,明代文徵明《千林曳秋图》,北宋范宽《雪山萧寺图》,怀素《千字文》,明代唐寅《虚阁晚凉图》,唐代韩幹《照夜白图》,米芾《彦和帖》《草书四贴》,钱选《王羲之观鹅图》等
中国古文书画印欣赏(上下):收集:王羲之《行穰帖》,王献之《中秋帖》,北宋赵佶《桃鸠图》,元代倪瓒《雨后空林图》,明代徐渭《菊竹图》,明代文徵明《千林曳秋图》,北宋范宽《雪山萧寺图》,怀素《千字文》,明代唐寅《虚阁晚凉图》,唐代韩幹《照夜白图》,米芾《彦和帖》《草书四贴》,钱选《王羲之观鹅图》等 ¥150.00

   商品详情   

品相描述:八品
商品描述
《海上述林》以“诸夏怀霜社”名义出版,用重磅道林纸印成,配有玻璃版插图。当时仅印制了500部,其中一百部为亚麻布封面,以皮革镶书脊,书名烫金,书口刷金,美轮美奂;另外四百部为蓝色天鹅绒封面,书口刷靛蓝,书名烫金。由于瞿秋白是革命者,不便直接署名,仅署“STR”,这是瞿秋白的笔名“史铁儿”的字母谐音。
《海上述林》是鲁迅挚友、中国共产党早期重要领导人瞿秋白的译文集。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀被国民党反动派枪杀,英年36岁。噩耗传到上海,鲁迅悲愤填膺,决定联合进步作家,整理出版烈士遗著。

于是,在此后一年多的时间里,鲁迅克服病痛的折磨,亲自编校这部书稿,又多方联系印刷、出版事宜,付出了极大的心血。

瞿秋白牺牲后,鲁迅想收集整理他的遗著,以教育人民,扩大革命影响。他在1935年6月24日写给曹靖华的信中,专门提到这件事,说:“它兄(即瞿秋白)文稿,很有几个人要把它集起来,但我们尚未商量。现代有他的两部,须赎回,因为是预支过版税的,此事我在单独进行……我以为哭是无益的,只好仍是有一分力,尽一分力。”

与沈雁冰、郑振铎商量出书

当时,鲁迅的身体状况很不好,但仍坚持做好这件事。他在6月27日致青年作家萧军的信中坦承:“身体还是不行,日见衰弱,医生要我不看书写字,并停止抽烟;有几个朋友劝我到乡下去,但为了种种缘故,一时也做不到……我的决心是如果有力,自己来做一点,虽然一点,究竟是一点。”

不久,鲁迅便约请瞿秋白生前另外两位好友、进步作家沈雁冰和郑振铎,在郑家商量编印遗著的事。

鲁迅首先提出,经费是个难题,只有向熟悉的朋友筹集。联系印刷所的事务,暂定由郑振铎负责。后来,他们又多次会面或写信联系,商讨编辑出版各项事务。还几次征求瞿秋白夫人杨之华的意见,具体敲定书稿内容、范围及手稿征集办法。

病中的鲁迅迫切希望尽快做成此事,以为“亡友的纪念”。他曾致信郑振铎,恳切地说:“密斯杨(即杨之华)之意,又与我们有些不同。她以为写作要紧,翻译倒在其次。但他的写作,编集较难,而且单是翻译,字数已有这许多,再加一本,既拖时日,又加经费,实不易办。我想仍不如先将翻译出版,一面渐渐收集作品,俟译集售去若干,经济可以周转,再图其它可耳。”

瞿秋白译作的内容大致可分为两类,即政治理论、文学作品及文学理论。鲁迅提议暂不编校政治理论方面的译文,只限于文学作品和文学理论,并且尽可能以作者的手稿为准。由于大量译作因种种原因一时无法收集,即使辑入的译文范围一再缩小,仍然有很大难度。鲁迅把沈雁冰约到家中,仔细研究具体篇目和编排格式。他主张左开横排,分上下两卷,说:“译文大约有六十万字,一半是文艺论文,一半是小说、散文等,正好分作两册。为了保持原作的本来面目,我主张一字不改,译名也不作统一,甚至原来的笔误也不改动。”沈雁冰觉得他考虑得很周全,点头表示同意。

编校工作困难重重

1935年10月22日下午,鲁迅开始在家中编校这部文稿,发现译文手稿与出版的印刷品对照,错漏甚多,编校工作困难重重。

瞿秋白幼承家学,精通诗书琴画,多才多艺。他后来还喜欢西洋美术,与鲁迅成为知音。因此,鲁迅尽可能满足他生前的这个爱好,如《第十三篇关于列尔孟托夫的小说》的巴尔多插画,译文原来只刊登3幅,鲁迅设法找来原作封面插图,一并辑入《海上述林》下卷,并作了注解。其他如《二十六个和一个》、《马尔华》和别德纳衣讽刺诗等,也千方百计搜寻雷赫台莱夫、台尼等插画。几年前,瞿秋白和鲁迅合译《解放了的堂吉诃德》出版,原来就有十几幅毕斯凯莱夫木刻插画,鲁迅同样认为“凡原本所有的图画,也全数插入”,并解释是“自然想藉(借)以增加读者的兴趣,但也有些所谓‘悬剑空垅’的意思的”。

不仅如此,书中的不少诗文添加了注解,所有这些注解均出自鲁迅之手,可见编校工作之不易。尤为可贵的是,此书校样上,留下许多鲁迅用红墨水端端正正地校改的文字。二校清样上,鲁迅除仔细校改外,又用牛皮纸作封面,纸线装订成册,封面上亲书“海上述林(上卷)”字样。三校清样中,则在扉页钤有“乐文”朱印一方。据许广平回忆:“关于从排字到打制纸板,归几个人出资托开明书店办理,其余从编辑、校对、设计封面、装帧、题签、拟定广告及购买纸张、印刷、装订等项要作,则都由鲁迅经办,以便使书籍更臻于完美。”鲁迅病重时,许广平承担起校稿任务,“毫不耽搁”。

与此同时,郑振铎按照鲁迅的意见,多方募集出版资金。凭借自己的影响力,在不长的时间里,他分别从开明书店、商务印书馆等处的朋友和同事那里募得200余元,其余1/3全部自掏腰包。

书稿送往印刷所前,为方便校对,鲁迅准备亲自联系。他对郑振铎说:“关于付印,最好是由我直接接洽,因为如此,则指挥格式及校对往返,便利得多。”又在信中表示:“第一部纯为关于文学之论文,约三十万字,可先付排。简单的办法,我想先生可指定一时间和地点(如书店或印刷所),在那里等候,我当挟稿届时前往,一同付与印刷者,并接洽校对的办法。”

在翻看排印稿时,鲁迅发现“印刷局的校员,可怕之至,他觉得错误处,大抵以意改令通顺,并不查对原稿,所以有时简直有天渊之别”,因此校对的每个环节,他几乎都要亲自动手,耗费了很大的精力。有时实在无法找到原文,则一一注明原因。后来在此书的序言中,他仍遗憾地说,有的只好根据“排印本”校对,其中有摘译的《苏联十五年来的书籍版画和单行版画》一文,“好像曾由别人略加改易,是否合于译者本意,已不可知,但因为关于艺术的只有这一篇,所以仍不汰去”。他还说:“对于文辞,只改正了几个显然的笔误和补上若干脱字;至于因为断续的翻译,遂使人名地名的音译字,先后不同,或当时缺少参考书籍,注解中偶有未详之处,现在均不订正,以存其真。”

如此繁重的任务,让鲁迅片刻不得休息。直到病逝前一个月,他才全部完成此书的编校工作。尽管付出了极大的劳动,他却轻描淡写地说,这部书稿有“我的精神用在里面”。

为新书撰写广告

1936年10月2日,离鲁迅逝世仅有半个月,呕心沥血编校而成的《海上述林》上卷,在日本印成,邮寄到上海。

此书为25开本,重磅道林纸精印,分上、下两卷,各印500册。封面由鲁迅亲自设计,庄重精美,书名和书脊、封面上的3个拉丁文字母“STR”(即“史铁儿”首字母,瞿秋白笔名),均为鲁迅手迹。

当鲁迅拿到装订样本时,非常高兴,写信给曹靖华说:“曾见样本,颇好,倘其(瞿秋白)生存,见之当亦高兴,而今竟以归土,哀者。”还致函沈雁冰:“皮脊太‘古典的’一些,平装是天鹅绒面,殊漂亮也。”他又不辞辛苦,亲自为此书上卷撰写广告:“本卷所收,都是文艺论文,作者既系大家,译者又是名手,信而且达,并世无两。其中《写实主义文学论》与《高尔基论文选集》两种,尤为煌煌巨制。此外论说,亦无一不佳,足以益人,足以传世。”从中不难看出,他对挚友的著译水平推崇备至,对其为革命献出年轻的生命而沉痛惋惜。

《海上述林》上卷运抵上海后,因鲁迅的推介,由内山书店代售。店主内山完造先生非常重视,曾用大号毛笔书写广告词,悬挂于门首。据说销售相当火爆,不到一个月,上卷已基本售罄。鲁迅心中十分欣慰,认为“我把他的作品出版,是一个纪念,也是一个抗议,一个示威……人给杀掉了,作品是不能给杀掉的,也是杀不掉的”。

尽管鲁迅夜以继日地编校、设计封面、送交出版,但由于印刷所违约拖延,多次“催促亦置之不理”。他气愤地说:“说过话不算数,是中国人的大毛病,一切计画(划),都被捣乱,无可豫算了。”

更为令人扼腕的是,直到临终时,鲁迅都未能看到《海上述林》下卷出版。

  鲁迅以瞿秋白的俄文水平相比,甚至不满意自己所译的果戈理的长篇小说《死魂灵》。他告诉肖军:“瞿若不死,译这种书是极相宜的,即此一端,即足判杀人者为罪大恶极。”

  瞿秋白就义后,鲁迅从愤激中奋起,做实实在在的工作,全力编辑亡友的译文,并嘱托内山书店将书稿寄到日本,印成两册精美的《海上述林》。他以为这是对瞿秋白的最好的纪念,“倘其生存,见之当亦高兴,而今竟已归土,哀哉。”《海上述林》上册出版时,鲁迅尚健在,对这本书十分满意,他说:“那第一本的装订样子已送来,重磅纸;皮脊太‘古典的’一点,平装是天鹅绒面,殊漂亮也。”他还急于想看到《海上述林》下册,于是,他拜托茅盾与出版商联系“于便中或专函向能拿主意的人一催,从速结束,我也算了却一事,比较的觉得轻松也。”鲁迅为《海上述林》所写的广告说:

  “作者系大作家,译者又是名手,信而且达,并世无两,……足以益人,足以传世。”

  《海上述林》出版时,署名“诸夏怀霜社”,“诸夏”即是中国,“霜”为秋白的原名,“诸夏怀霜”寓意为中国人民永远怀念瞿秋白。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP