• 俄国现代思潮及文学:本书分列俄国各著名作家,衬以时代思潮而详述俄现代文学,上溯至正当全俄国上下的人心被灰色的暗影所笼罩住的1890年,下及于苏联治下的1930年。议论见解,均极精辟而有独到之处。著者升曙梦为现今日本最闻名的俄国文学研究者,已半生埋头并浸沉于俄国文学研究之中,于俄国文学有极深切的体会。此书即系结晶其半生的研究而成,其价值可见。关于论述俄国现代文学的专书,如本书那样详备卓出的,实属罕见
  • 俄国现代思潮及文学:本书分列俄国各著名作家,衬以时代思潮而详述俄现代文学,上溯至正当全俄国上下的人心被灰色的暗影所笼罩住的1890年,下及于苏联治下的1930年。议论见解,均极精辟而有独到之处。著者升曙梦为现今日本最闻名的俄国文学研究者,已半生埋头并浸沉于俄国文学研究之中,于俄国文学有极深切的体会。此书即系结晶其半生的研究而成,其价值可见。关于论述俄国现代文学的专书,如本书那样详备卓出的,实属罕见
  • 俄国现代思潮及文学:本书分列俄国各著名作家,衬以时代思潮而详述俄现代文学,上溯至正当全俄国上下的人心被灰色的暗影所笼罩住的1890年,下及于苏联治下的1930年。议论见解,均极精辟而有独到之处。著者升曙梦为现今日本最闻名的俄国文学研究者,已半生埋头并浸沉于俄国文学研究之中,于俄国文学有极深切的体会。此书即系结晶其半生的研究而成,其价值可见。关于论述俄国现代文学的专书,如本书那样详备卓出的,实属罕见
  • 俄国现代思潮及文学:本书分列俄国各著名作家,衬以时代思潮而详述俄现代文学,上溯至正当全俄国上下的人心被灰色的暗影所笼罩住的1890年,下及于苏联治下的1930年。议论见解,均极精辟而有独到之处。著者升曙梦为现今日本最闻名的俄国文学研究者,已半生埋头并浸沉于俄国文学研究之中,于俄国文学有极深切的体会。此书即系结晶其半生的研究而成,其价值可见。关于论述俄国现代文学的专书,如本书那样详备卓出的,实属罕见
  • 俄国现代思潮及文学:本书分列俄国各著名作家,衬以时代思潮而详述俄现代文学,上溯至正当全俄国上下的人心被灰色的暗影所笼罩住的1890年,下及于苏联治下的1930年。议论见解,均极精辟而有独到之处。著者升曙梦为现今日本最闻名的俄国文学研究者,已半生埋头并浸沉于俄国文学研究之中,于俄国文学有极深切的体会。此书即系结晶其半生的研究而成,其价值可见。关于论述俄国现代文学的专书,如本书那样详备卓出的,实属罕见
  • 俄国现代思潮及文学:本书分列俄国各著名作家,衬以时代思潮而详述俄现代文学,上溯至正当全俄国上下的人心被灰色的暗影所笼罩住的1890年,下及于苏联治下的1930年。议论见解,均极精辟而有独到之处。著者升曙梦为现今日本最闻名的俄国文学研究者,已半生埋头并浸沉于俄国文学研究之中,于俄国文学有极深切的体会。此书即系结晶其半生的研究而成,其价值可见。关于论述俄国现代文学的专书,如本书那样详备卓出的,实属罕见
  • 俄国现代思潮及文学:本书分列俄国各著名作家,衬以时代思潮而详述俄现代文学,上溯至正当全俄国上下的人心被灰色的暗影所笼罩住的1890年,下及于苏联治下的1930年。议论见解,均极精辟而有独到之处。著者升曙梦为现今日本最闻名的俄国文学研究者,已半生埋头并浸沉于俄国文学研究之中,于俄国文学有极深切的体会。此书即系结晶其半生的研究而成,其价值可见。关于论述俄国现代文学的专书,如本书那样详备卓出的,实属罕见
  • 俄国现代思潮及文学:本书分列俄国各著名作家,衬以时代思潮而详述俄现代文学,上溯至正当全俄国上下的人心被灰色的暗影所笼罩住的1890年,下及于苏联治下的1930年。议论见解,均极精辟而有独到之处。著者升曙梦为现今日本最闻名的俄国文学研究者,已半生埋头并浸沉于俄国文学研究之中,于俄国文学有极深切的体会。此书即系结晶其半生的研究而成,其价值可见。关于论述俄国现代文学的专书,如本书那样详备卓出的,实属罕见
  • 俄国现代思潮及文学:本书分列俄国各著名作家,衬以时代思潮而详述俄现代文学,上溯至正当全俄国上下的人心被灰色的暗影所笼罩住的1890年,下及于苏联治下的1930年。议论见解,均极精辟而有独到之处。著者升曙梦为现今日本最闻名的俄国文学研究者,已半生埋头并浸沉于俄国文学研究之中,于俄国文学有极深切的体会。此书即系结晶其半生的研究而成,其价值可见。关于论述俄国现代文学的专书,如本书那样详备卓出的,实属罕见
  • 俄国现代思潮及文学:本书分列俄国各著名作家,衬以时代思潮而详述俄现代文学,上溯至正当全俄国上下的人心被灰色的暗影所笼罩住的1890年,下及于苏联治下的1930年。议论见解,均极精辟而有独到之处。著者升曙梦为现今日本最闻名的俄国文学研究者,已半生埋头并浸沉于俄国文学研究之中,于俄国文学有极深切的体会。此书即系结晶其半生的研究而成,其价值可见。关于论述俄国现代文学的专书,如本书那样详备卓出的,实属罕见
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

俄国现代思潮及文学:本书分列俄国各著名作家,衬以时代思潮而详述俄现代文学,上溯至正当全俄国上下的人心被灰色的暗影所笼罩住的1890年,下及于苏联治下的1930年。议论见解,均极精辟而有独到之处。著者升曙梦为现今日本最闻名的俄国文学研究者,已半生埋头并浸沉于俄国文学研究之中,于俄国文学有极深切的体会。此书即系结晶其半生的研究而成,其价值可见。关于论述俄国现代文学的专书,如本书那样详备卓出的,实属罕见

1933年8月10日初版 印数二千册 现代书局

5000 2.2 九品

仅1件

河南济源
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者昇曙梦

出版社现代书局

出版时间1933-08

版次1

印刷时间1933-08

印次1

印数2千册

装帧精装

开本大32开

纸张纯质纸

页数688页

定价2.2元

货号书柜4

上书时间2019-03-15

  • 最新上架
古本易筋经十二势》主要解答三个疑问:什么是“古本易筋经十二势”、它与健康有什么关系、如何学习和应用这套导引法。书中特别对古本易筋经十二势的养生原理作了重点讲解,使习练者知其然,亦知其所以然。《古本易筋经十二势》动作古朴精简,内合十二经筋,外应十二时辰,符合中国传统“天人合一”的养生整体观。筋和体柔,长寿可求。
古本易筋经十二势》主要解答三个疑问:什么是“古本易筋经十二势”、它与健康有什么关系、如何学习和应用这套导引法。书中特别对古本易筋经十二势的养生原理作了重点讲解,使习练者知其然,亦知其所以然。《古本易筋经十二势》动作古朴精简,内合十二经筋,外应十二时辰,符合中国传统“天人合一”的养生整体观。筋和体柔,长寿可求。 ¥100.00
《聊斋志异(全3册)(传世经典·文白对照)》是我国著名文学家蒲松龄所的文学巨著。全书分为12卷,收录短篇文言小说491篇。蒲松龄在继承魏晋志怪和唐宋传奇传统的基础上,以隽永之笔、博爱之情,取得了中国文言小说创作的最高成就,也就成为一部家喻户晓、妇孺皆知的不朽作品。
《聊斋志异(全3册)(传世经典·文白对照)》是我国著名文学家蒲松龄所的文学巨著。全书分为12卷,收录短篇文言小说491篇。蒲松龄在继承魏晋志怪和唐宋传奇传统的基础上,以隽永之笔、博爱之情,取得了中国文言小说创作的最高成就,也就成为一部家喻户晓、妇孺皆知的不朽作品。 ¥150.00
吉尔·布拉斯:享誉世界的法国作家勒萨日的代表作,也是法国著名的流浪汉小说。由著名作家、翻译家杨绛先生翻译,小说分三期发表(1715,1724,1735),发表第一部分的1715年,法国历史上统治时间最长的国王路易十四去世,是两个时代的分界线。小说叙述吉尔·布拉斯一生坎坷经历。
吉尔·布拉斯:享誉世界的法国作家勒萨日的代表作,也是法国著名的流浪汉小说。由著名作家、翻译家杨绛先生翻译,小说分三期发表(1715,1724,1735),发表第一部分的1715年,法国历史上统治时间最长的国王路易十四去世,是两个时代的分界线。小说叙述吉尔·布拉斯一生坎坷经历。 ¥800.00
唐浩明评点曾国藩家书(共5册)作者唐浩明毛笔签名:本书效法蔡锷,在曾氏千余封家书中选取三百多封加以评点,从曾氏的家世学养、人脉关系及时代背景等方面入手,阐发信里信外诸多令人感兴趣的话题,试图与读者一道,深入曾氏的心灵世界,破译曾氏家族崛起的密码,并借此来触摸一下中华民族文化的深层积淀。
唐浩明评点曾国藩家书(共5册)作者唐浩明毛笔签名:本书效法蔡锷,在曾氏千余封家书中选取三百多封加以评点,从曾氏的家世学养、人脉关系及时代背景等方面入手,阐发信里信外诸多令人感兴趣的话题,试图与读者一道,深入曾氏的心灵世界,破译曾氏家族崛起的密码,并借此来触摸一下中华民族文化的深层积淀。 ¥1000.00
中国古文书画印欣赏(上下):收集:王羲之《行穰帖》,王献之《中秋帖》,北宋赵佶《桃鸠图》,元代倪瓒《雨后空林图》,明代徐渭《菊竹图》,明代文徵明《千林曳秋图》,北宋范宽《雪山萧寺图》,怀素《千字文》,明代唐寅《虚阁晚凉图》,唐代韩幹《照夜白图》,米芾《彦和帖》《草书四贴》,钱选《王羲之观鹅图》等
中国古文书画印欣赏(上下):收集:王羲之《行穰帖》,王献之《中秋帖》,北宋赵佶《桃鸠图》,元代倪瓒《雨后空林图》,明代徐渭《菊竹图》,明代文徵明《千林曳秋图》,北宋范宽《雪山萧寺图》,怀素《千字文》,明代唐寅《虚阁晚凉图》,唐代韩幹《照夜白图》,米芾《彦和帖》《草书四贴》,钱选《王羲之观鹅图》等 ¥150.00
商道:一个卑微的杂货店员成长为天下第一商的真实故事:主人公林尚沃本是最卑微的小店员,他谋得政府允许,拥有了与中国商人进行人参贸易的专营权,从而迅速走向成功,并由此奠定“天下第一商”的地位。书中充满了绝境求生的商战斗法,特别是在与中国商人斗法的描写中,更是精彩无比。小说对商道与商术做了独特无比的诠释,被许多著名企业人士誉为“参悟商业最高境界”的第一书。
商道:一个卑微的杂货店员成长为天下第一商的真实故事:主人公林尚沃本是最卑微的小店员,他谋得政府允许,拥有了与中国商人进行人参贸易的专营权,从而迅速走向成功,并由此奠定“天下第一商”的地位。书中充满了绝境求生的商战斗法,特别是在与中国商人斗法的描写中,更是精彩无比。小说对商道与商术做了独特无比的诠释,被许多著名企业人士誉为“参悟商业最高境界”的第一书。 ¥100.00
太平圣惠方(上下册)一百卷,分为1670门,载方16834首。1叙为医、诊断、脉法;2至7论处方合和、用药反忌及臟腑证治诸方;8至18为伤寒、热病论治;19至卷93按临证各科分列病证治方,主要有中风、虚劳、骨蒸、诸痛、脚气、咳嗽、痰饮、霍乱、消渴、水病、诸虫、诸淋、痢疾、痈疽、瘰疬、伤折、金疮,以及妇人、小儿、五官等病证;94至卷98专列养生方、丹药、酒药及补益方;99至卷一百为针灸及人形经穴图
太平圣惠方(上下册)一百卷,分为1670门,载方16834首。1叙为医、诊断、脉法;2至7论处方合和、用药反忌及臟腑证治诸方;8至18为伤寒、热病论治;19至卷93按临证各科分列病证治方,主要有中风、虚劳、骨蒸、诸痛、脚气、咳嗽、痰饮、霍乱、消渴、水病、诸虫、诸淋、痢疾、痈疽、瘰疬、伤折、金疮,以及妇人、小儿、五官等病证;94至卷98专列养生方、丹药、酒药及补益方;99至卷一百为针灸及人形经穴图 ¥398.00
秘传按摩绝招:根据明清时代按摩推拿善绝本包括《秘传推拿妙诀》《推拿秘书》《厘正按摩要术》《小儿推拿广意》汇集而成,内容包括疾病诊断、正宗手法、临床治疗、按摩推拿注意事项等。全书经点校整理而成,使语言更加通俗易懂。书中图文并茂,简便实用。手法讲解详细,对许多疾病的治疗方法具有现代少见的独特之方法与技巧,对治病具有疗效高,见效快的特点。
秘传按摩绝招:根据明清时代按摩推拿善绝本包括《秘传推拿妙诀》《推拿秘书》《厘正按摩要术》《小儿推拿广意》汇集而成,内容包括疾病诊断、正宗手法、临床治疗、按摩推拿注意事项等。全书经点校整理而成,使语言更加通俗易懂。书中图文并茂,简便实用。手法讲解详细,对许多疾病的治疗方法具有现代少见的独特之方法与技巧,对治病具有疗效高,见效快的特点。 ¥300.00
正脊按摩法:分15章:前③章介绍正脊按摩的历史、功能研究、应用罗氏正骨手法等④正脊按摩常用经穴⑤脊柱的神经分布及功能⑥脊柱肌肉群的结构与功能⑦脊柱骨骼结构及功能⑧正脊按摩手法⑨正脊按摩基础方⑩临证:亚健康,中风后遗症,高血压,肥胖病,痛风,荨麻疹,瘙痒症。胃下垂,糖尿病,肾虚症,结肠炎。痛经,不孕症,前列腺炎,黄褐斑,痤疮,斑秃,驻容养发,头痛,眩晕,落枕,耳鸣耳聋,咽炎,网球肘,颈椎病,便秘等
正脊按摩法:分15章:前③章介绍正脊按摩的历史、功能研究、应用罗氏正骨手法等④正脊按摩常用经穴⑤脊柱的神经分布及功能⑥脊柱肌肉群的结构与功能⑦脊柱骨骼结构及功能⑧正脊按摩手法⑨正脊按摩基础方⑩临证:亚健康,中风后遗症,高血压,肥胖病,痛风,荨麻疹,瘙痒症。胃下垂,糖尿病,肾虚症,结肠炎。痛经,不孕症,前列腺炎,黄褐斑,痤疮,斑秃,驻容养发,头痛,眩晕,落枕,耳鸣耳聋,咽炎,网球肘,颈椎病,便秘等 ¥100.00

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述
升曙梦是介绍俄苏文学最力的日本学者,《俄国现代思潮及文学》中译本近700页,对当时的中国学界而言,堪称是皇皇巨著。《现代》杂志刊登的关于该书的广告这样评价这本书在俄国现代思潮及文学研究领域的特征和价值:“本书分列各著名作家,衬以时代思潮而详述俄国现代的文学,上溯至正当全俄国上下的人心被灰色的暗影所笼罩住的一八九○年,下及于苏联治下的一九三○年。议论见解,均极精辟而有独到之处。著者升曙梦为现今日本最闻名的俄国文学研究者,已半生埋头并浸沉于俄国文学研究之中,于俄国文学有极深切的体会。此书即系结晶其半生的研究而成,其价值可见。关于论述俄国现代文学的专书,如同本书那样详备卓出的,实属罕见。本局特请许君译出以饷一般研究俄国文学者,并备大学外国文学系学生作为重要参考用书。”《俄国现代思潮及文学》的特出价值,可能主要在于它是一部论述俄国现代文学的“详备卓出”的专书。

除了现代书局出版的《俄国现代思潮及文学》,升曙梦的关于俄苏文学的近十种著述也基本上被译介到中国文坛,其中大部分都翻译于30年代,迎合了中国文坛了解俄苏文学的热情。升曙梦在《写给中译本的序——呈译者许亦非君》中的一番话,多少道出了中国文坛关注俄苏文学的内在原因:原来,我是个认为在贵国与俄国之间是有着很多的共通点的一人。在国家的特征上,在国民性上,在思想的特质上,这两个国家是非常类似的。在这意义上,即使说中国乃是东方的俄国,俄国乃是西方的中国,似乎也决非过甚之词。所以,俄国文化,比之世界任何一国,我相信在贵国是最能接受并最能正当地理解。就从那一点来说,本书由着你的秀逸的翻译和非凡的努力,比之在日本,在贵国怕会看到更多的成功吧,我私自这样期待着。
     升曙梦的判断颇有远见,堪称预言了中俄两国在未来的几十年间错综复杂的关系。但中俄之间的共通点,除了升曙梦所谓的“国家的特征”、“国民性”以及“思想的特质”上的类似,恐怕还在于30年代苏联的当下,即是中国的未来。《俄国现代思潮及文学》的译者许亦非在《译后记》中写道:“片上伸氏曾说:“俄国是从最初以来,就有着当死的运命的。……”但俄国却毕竟已摆脱这所谓当死的运命而自行苏甦了转来,在这苏甦转来的过程中,俄国的文学是与有大力的;至少可说是因为有这文学的推动力,俄国这才至于苏甦过来了的。中国在目前,也正如过去的俄国一样,已有当死的运命临到头上;然而,中国目前的文学又何其这样浮浅而毫不隐含着一点深沉的力呢?这译本倘能略略使惊觉到这一点,为译者的我,就已十分满足了。
     译介的意义,似乎不仅仅关乎文学,甚至也关乎民族的命运,关乎中国在“当死的运命临到头上”的历史关头,如何“苏甦过来”。翻译的意义恐怕更应该在这一高度进行体认吧?只要想到鲁迅在从事文学创作的同时,把毕生相当一部分精力持续地投入在翻译工作上,就可以体会到翻译之所以堪称“伟业”的原因所在。

关于升曙梦,译者许亦非在《俄国现代思潮及文学·译后记》中介绍说:“著者升曙梦,号直隆,我不大知道他的生平,只知道他曾经当过陆军大学的教官,现已自行告退,在乡间埋头于俄国各方面的研究;他系日本最有名的一个俄国文学研究者。”“正如关于十九世纪前半欧洲文学上的运动,全世界只有布兰兑斯的一部十九世纪文学主潮史一般。在这一点上,本书可说是世界仅有的一部关于现代俄国文学的最详实的历史文献或研究。”《俄国现代思潮及文学》的确当得上许亦非以及《现代》杂志上的广告语的评价:“关于论述俄国现代文学的专书,如同本书那样详备卓出的,实属罕见。”因此,升曙梦在《写给中译本的序》里毫不谦虚地自称:“虽然像是自称自赞,但关于这时代的研究,如同本书那样完备的,就连俄国本国也还没有。”这种“自称自赞”在宫岛新三郎那里也同样见出。《现代》上关于宫岛新三郎《欧洲最近文艺思潮》的广告语“录自原著者序”,序中作者亦自吹自擂:“类似的书,虽并不是没有,但是把现代的文艺思潮和旧文艺思潮对照观察的,却或许只有这一本。因此,这本书量虽不大,却是多少有些自负的呢!”

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP