正版新书当天发货 文化翻译与传播研究
¥
25.84
3.8折
¥
68
全新
库存13件
作者李晓朋 编著
出版社吉林出版集团股份有限公司
ISBN9787573114082
出版时间2022-04
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数171页
字数99999千字
定价68元
货号C库
上书时间2024-07-05
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
基本信息
书名:正版新书当天发货 文化翻译与传播研究
定价:68元
作者:李晓朋 编著
出版社:吉林出版集团股份有限公司
出版日期:2022-04-01
ISBN:9787573114082
字数:250000
页码:171
版次:
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
内容提要
本书在阐述文化翻译传播理论的基础上,对文化翻译传播理论相关策略手段及其主要观点做了进一步分析,并对文化翻译的主要技巧做了具体的解读。同时,本书还基于跨文化传播视角,将理论与实践相结合,深入分析了新闻、营销、影视、广告、外贸等多个文化领域的对外传播与翻译策略,并进行了具体的翻译实践,旨在为对外宣传我国优秀文化提供理论上的指导。
目录
章 绪论 节 文化翻译与传播的相关概念及关系 第二节 翻译与传播的社会文化功能 第三节 文化翻译与传播面临的问题与挑战第二章 翻译与文化交流传播 节 翻译中影响文化交流传播的因素及应对策略 第二节 文化外译与传播的路径研究 第三节 文化外译与传播的演变趋势 第四节 文化翻译传播过程的四种模式第三章 翻译中文化信息传播的失真及应对策略 节 翻译作品中存在的问题 第二节 造成文化信息传播失真的原因 第三节 翻译传播中文化的失真实例分析 第四节 避免文化信息传播失真的对策 第五节 文化传播失真应对策略的实践——以影视翻译为例第四章 文化传播中翻译关键属性分析 节 基于传播要素分析的翻译选材原则 第二节 翻译和文化的建构与传播——兼论韦努蒂的抵抗式翻译策略 第三节 翻译在跨文化信息传播中的“边界”标准 第四节 跨文化视角下文化翻译传播属性关键因素分析第五章 翻译的归化异化与文化传播 节 归化异化与文化翻译传播 第二节 归化与异化翻译在中国文化对外传播中的应用 第三节 归化异化策略的实践应用——以《权力的游戏》台词翻译为例第六章 翻译对文化传播的作用 节 外宣翻译对跨文化传播的影响 第二节 众包翻译对中国跨文化传播的作用 第三节 模糊翻译在文化传播中的应用——以陶瓷文化为例第七章 外界媒介和文化软实力在文化翻译传播中的作用 节 新媒体在文化翻译与传播中发挥的作用 第二节 中国文化软实力构建中的对外翻译传播构建第八章 中华传统文化翻译与传播的实践与思考 节 中国故事与中国声音的跨文化翻译与传播 第二节 中国特色词翻译与中国文化对外传播 第三节 武术术语翻译及其跨文化传播 第四节 中国饮食文化的传播与菜名的翻译 第五节 中医药文化对外传播中的翻译传播学研究 第六节 陶瓷科技术语的文化谱系特征与翻译传播参考文献
作者介绍
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价