• 我国立法语言规范化研究
  • 我国立法语言规范化研究
  • 我国立法语言规范化研究
  • 我国立法语言规范化研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

我国立法语言规范化研究

165 全新

仅1件

河南郑州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者董晓波 作者

出版社北京交通大学出版社

出版时间2016-09

版次1

装帧平装

货号C39

上书时间2024-11-15

芷园雅轩

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 董晓波 作者
  • 出版社 北京交通大学出版社
  • 出版时间 2016-09
  • 版次 1
  • ISBN 9787512130432
  • 定价 46.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 其他
  • 页数 240页
  • 正文语种 简体中文
  • 原版书名 Research on Standardization of Chinese Legislative Language
【内容简介】
《我国立法语言规范化研究》将法哲学、法社会学等法学研究的视角引入传统的应用语言学和法律翻译研究,对法制定、法研究、法实践中的专业语言现象进行了全面的分析和定位,系统梳理了我国立法语言中的失范现象,分析了我国立法语言失范现象存在的原因和本质,阐述了立法语言失范的不利影响和消极后果,设计了匡正立法语言失范的途径和方法。《我国立法语言规范化研究》认为,在立法语言中,精确词语的使用无疑保证了立法语言的准确性,但模糊语言的存在既有客观因素,也有主观因素,更受历史文化的影响。对立法者来说,过分追求明确,法律则犹如一潭死水;恰当运用模糊,法律则获得一种灵性。
【作者简介】

                                 董晓波,男,法学博士,南京师范大学外国语学院翻译系教授,中国法律语言研究会常务理事,中国译协法律翻译委员会委员,江苏省人民政府地方性法规译审专家,江苏国际法治动态研究中心负责人。主要研究方向为法律语言学、法律翻译、语言规划、体育语言文学等。曾主持国家社科基金项目“我国法律法规翻译的统一与规范化研究”(批准号:14BYY160)等省部级以上项目5项。已出版《市民精神与宪政:西方法治传统的形成》《翻译概论》《法律文本翻译》《商务文本翻译》4部学术专著。在《外语与外语教学》《语言文字应用》《社会科学战线》《外语教学理论与实践》《外语教学》《体育与科学》《北京体育大学学报》等重点期刊上已发表学术论文80余篇。
【目录】

                                 导论 
第一章法律语言概述 
第一节法律与语言 
第二节法律语言的概念与特征 
第三节法学的语言学转向 
第四节法律语言研究方法的嬗变 
第五节法律语言学及其研究 
第二章立法语言及其模糊性 
第一节立法语言概述 
第二节立法语言的模糊性 
第三节立法语言模糊性的理据 
第三章模糊立法语言的积极功能及其实现 
第一节模糊立法语言的积极功能 
第二节模糊立法语言的价值实现 
第四章语言与平等 
——我国涉少数民族案件法庭翻译制度缺失与完善的思考 
第一节我国法庭民族语言翻译制度的现状与问题 
第二节中西法庭翻译制度的历史沿革 
第三节完善我国涉少数民族案件法庭翻译制度的对策 
第五章我国立法语言失范化的法哲学分析 
第一节我国立法语言失范化的本体论 
第二节我国立法语言失范化的认识论 
第三节我国立法语言失范化的价值论 
第六章我国法律法规规范化翻译的思考 
第一节当前我国法律翻译规范化研究存在的问题 
第二节我国法律法规规范化翻译的原则 
第三节法律法规规范化翻译的过程 
第四节法律术语规范化翻译 
第五节法律法规程式化语言结构的规范化翻译 
第六节法律法规“的”字结构的英译 
第七节我国法律法规误译分析 
第八节法律翻译者应具备的素质 
结束语模糊性失范化规范化 
——我国立法语言规范化的法社会学思考 
附录A作者与本课题相关的研究成果 
参考文献
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP