翻译伦理问题研究与反思
¥
37.63
5.9折
¥
64
全新
仅1件
作者赵迎春 著
出版社中国水利水电出版社
出版时间2021-04
版次1
装帧平装
货号602 12-23
上书时间2024-12-24
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
赵迎春 著
-
出版社
中国水利水电出版社
-
出版时间
2021-04
-
版次
1
-
ISBN
9787517095125
-
定价
64.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
188页
-
字数
161千字
- 【内容简介】
-
《翻译伦理问题研究与反思》首先对翻译伦理研究进行溯源,从伦理的角度阐述了传统翻译研究的伦理特征、翻译研究中呈现的各种伦理思想和文化转向后的伦理走向,然后对优选化背景下的跨文化伦理进行分析并提出建议,后针对目前翻译伦理中存在的几个核心问题进行反思,借鉴伦理学研究的“底线伦理”概念,提出以尊重为核心的翻译伦理的下限。《翻译伦理问题研究与反思》对翻译伦理问题进行了系统的梳理、阐述、总结及研究,包括七个方面的内容:翻译伦理研究起源、翻译伦理研究现状、传统翻译研究的伦理分析、文化转向后的翻译伦理走向、对译者的伦理制约、优选化背景下跨文化伦理走向和对几个翻译伦理问题的反思。《翻译伦理问题研究与反思》适合外国语言学及应用语言学、翻译理论与实践、翻译伦理学爱好者及科研人员阅读参考。
- 【目录】
-
前言
第1章 翻译伦理研究起源
1.1 传统译学的局限
1.1.1 语文学研究
1.1.2 语言学研究
1.2 对翻译伦理问题的关注
1.2.1 翻译文化研究的兴起
1.2.2 从规定到描写
1.2.3 伦理问题的凸显
1.3 翻译伦理研究的哲学背景
1.3.1 哲学的语言学转向
1.3.2 解构主义的冲击
1.3.3 从主体性到主体间性
1.4 翻译伦理研究的基本问题
1.4.1 翻译伦理的内涵
1.4.2 翻译的伦理属性
第2章 翻译伦理研究现状
2.1 翻译伦理研究的层级
2.1.1 翻译标准问题研究
2.1.2 翻译策略问题研究
2.1.3 翻译主体问题研究
2.1.4 “伦理”特征问题研究
2.1.5 “翻译伦理”构建方向研究
……
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价