• 迷失于翻译的意义 古诗英译研究 石灿 著
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

迷失于翻译的意义 古诗英译研究 石灿 著

50 5.9折 85 全新

库存9件

山东泰安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者石灿

出版社中国社会科学出版社

出版时间2018-10

版次1

装帧平装

货号604 11-28

上书时间2024-11-29

邹鲁文化书店

十一年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 石灿
  • 出版社 中国社会科学出版社
  • 出版时间 2018-10
  • 版次 1
  • ISBN 9787522737690
  • 定价 85.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 页数 232页
  • 字数 231千字
【内容简介】
古诗译文受源语言和目的语的制约,既昭示文化适应的深广程度,又闪炼着文化权力的魅影。翻译过程中,意义在双重语境干预及文化权力的支配下发生“位移”,故而古诗译文常常韵致不足,诗意寡淡,予人以精神阙如之感。本书以古诗意义的生成机制为核心,描述翻译过程中意义的佚失与转换现象,探讨意义的语际转换模式,并立足翻译诗学、翻译美学等领域进行批评与阐释;同时,透过古诗翻译的视域审视汉、英双语的区别性特质。
【目录】


古诗译文受源语言和目的语的制约,既昭示适应的深广程度,又闪炼着权力的魅影。翻译过程中,意义在双重语境干预及权力的支配下发生“位移”,故而古诗译文常常韵致不足,诗意寡淡,予人以精神阙如之感。本书以古诗意义的生成机制为核心,描述翻译过程中意义的佚失与转换现象,探讨意义的语际转换模式,并立足翻译诗学、翻译美学等领域进行批评与阐释;同时,透过古诗翻译的视域审视汉、英双语的区别特质。
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP