• 短文译析(英汉汉英)(翻译讲堂)
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

短文译析(英汉汉英)(翻译讲堂)

50.42 6.3折 80 全新

库存5件

山东泰安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(澳)林巍译析

出版社商务印书馆

出版时间2023-11

版次1

装帧其他

货号607 9-11

上书时间2024-09-11

邹鲁文化书店

十一年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 (澳)林巍译析
  • 出版社 商务印书馆
  • 出版时间 2023-11
  • 版次 1
  • ISBN 9787100224468
  • 定价 80.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 页数 502页
【内容简介】


本书是林巍教授以其长期从事翻译实践和翻译的经验为基础,以翻译实例为文本案例,辅以讲解点评,形成的一部翻译实践指导类著作,对翻译专业师生及从事英汉汉英翻译的人士均有较高实用指导价值。由于林巍教授经常参与翻译比赛的评审、点评工作,在此过程中积累了一些短小精悍的小品文材料,于是取其,节选适于翻译和讲解的段落,加以编删,形成此书。全书分为“英译汉”和“汉译英”两部分,各包含数篇短文,针对每篇短文的翻译都从翻译理论与实践的角度进行分详尽的讲解分析,并给出参译文。由于篇幅短小精悍,因此十分适合碎片化阅读时代的英语学。

【作者简介】


林巍,博士,先后于澳大利亚的自然疗法学院、邦德大学、南昆土兰大学获学士、硕士及博土。曾任教、任职于文局、澳大利亚科技与职业教育学院、塔斯马尼亚大学、暨南大学翻译学院等,赴美、欧、本、港、澳、台等地大学任教和讲学,现为杭州师范大学外国语学院翻译研究所特聘教授。和研究领域包括中英互译、中医翻译、典籍翻译、法律翻译、翻译、比较研究、文翻译等。至今在外出版学术著作、译著十六部,将汤一介先生的哲学论集译成英文(anthology of philoophical and cultural iue)并由斯普林格出版社( pringer) 出版。在perpectivetudie in tranlatology (routledge)、education media international (routledge,taylor amp; franci group)、中国翻译、技翻译、上海翻译、中译外研究、英语世界、英语学等刊物发表、译文百余篇,其中多篇获奖。
【目录】


作者介绍

序言
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP