苹果车——政治狂想曲(汉译世界文学3·戏剧类)
¥
24.57
6.3折
¥
39
全新
库存2件
作者萧伯纳
出版社商务印书馆
出版时间2022-09
版次1
装帧其他
货号607 12-23
上书时间2024-12-23
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
萧伯纳
-
出版社
商务印书馆
-
出版时间
2022-09
-
版次
1
-
ISBN
9787100211475
-
定价
39.00元
-
装帧
其他
-
开本
32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
136页
-
字数
90千字
- 【内容简介】
-
“汉译世界文学名著丛书”选取世界各国各语种具经典性和代表性的文学名著(如《简•爱》《双城记》《老人与海》等),同时选择翻译质量好且获得社会各界和学术界共同认可的译者译本(如朱生豪、张谷若、吴钧燮、郑振铎、曹明伦等),兼顾学术的系统性、文学史的全面均衡和适应当代读者的可读性。本丛书为开放丛书,此后积累延续出版。
《苹果车——政治狂想曲》是爱尔兰剧作家萧伯纳于1928年创作的戏剧。书名“苹果车”源自英国俗语“弄翻苹果车”,即“搅乱如意算盘”。这是一部有关政治哲学的讽刺喜剧。作者通过这个虚构的故事表达了自己对于英国政治的隐忧。故事梗概:虚构的英国国王马格纳斯与首相卜罗塔斯及其内阁发生争执。首相和内阁试图剥夺君主制剩余的政治影响力,国王用自己的智慧化解了危机,一切照旧,但是最后却留了个政治问题,没有解决…… 萧伯纳通过这个虚构的故事表达了自己对于英国政治的隐忧,虽然有一定的局限性,但是很有先见之明。
本书为老舍译本,是中外两位戏剧大师的智慧结晶。
- 【作者简介】
-
萧伯纳(18561950),爱尔兰剧作家、家、辩论家和政治活动家。他对西方戏剧、和政治的影响从1纪80年代一直延续至今。他创作了60多部戏剧,包括人与超人(1902)、皮格马利翁(1912)和圣女贞德(1923)等主要作品。萧伯纳的作品集当代讽刺和历史寓言于一体,成为同时代的戏剧家中的领物,并于1925年获得诺贝尔文学奖。老舍(18991966),中国现代小说家、作家、语言大师、艺术家、北京人艺编剧 ,新一位获得“艺术家”称号的作家。代表作有骆驼祥子四世同堂,剧本茶馆龙须沟。老舍翻译过西方小说、诗歌、、文学教材,还帮英国朋友做过汉英翻译。1955年,老舍翻译了萧伯纳惟一一部政治讽刺剧苹果车,颇受。
精彩内容:
幕
王宫里的一间办公室。两张写字台相对地分列屋子两边,中间留有很大的空地。桌旁都有一张为客人预备着的椅子。门在远的墙壁的当中。钟指明刚过十一点;灯光照出一个晴美的夏天上午。
三布朗尼亚斯,漂亮、还算得上年轻,右脸朝外,坐在一张桌子上,正拆阅国王的函件。庞菲理亚斯,中年,左脸朝外,坐在另一张桌后的椅上,背靠着椅背,肘旁有一堆新闻纸,他正阅读着一份。这样沉静了好大半天。然后,庞菲理亚斯放下报纸,看了三布朗尼亚斯一会儿,才开。
庞菲理亚斯 你父亲是干什么的?
三布朗尼亚斯 (吓了一跳)啊?
庞菲理亚斯 你父亲是干什么的?
三布朗尼亚斯 我的父亲?
庞菲理亚斯 对。他是干什么的?
三布朗尼亚斯 一个仪式主义者。
庞菲理亚斯 我没问他的。我问的是他的职业,和他的政治态度。
三布朗尼亚斯 他是一个职业的仪式主义者,政治上的仪式主义者,上的仪式主义者:一个彻头彻尾的狂热的顽强的仪式主义者。
庞菲理亚斯 你是说他是个牧师?
三布朗尼亚斯 一点也不是。他是那么一种布景的艺术家。他布置游行、市长职典礼,军队仪仗演奏大会和类似的社会大典①。他承办过前两次的加冕礼。因此,我才在这王宫里找到点事儿作。所有的皇族都和他熟识。他同他们都是幕后的人物。
庞菲理亚斯 既在幕后,可是还相信那些把戏都是真事儿?
三布朗尼亚斯 是。他全心全德地相信。
庞菲理亚斯 虽然是由他一手布置的?
三布朗尼亚斯 当然。你能说一个面包师,因为圣饼是他自己烤出来的,不会真诚相信弥撒或圣餐的仪式了吗?
庞菲理亚斯 我倒还没有这么想过。
三布朗尼亚斯 我父亲要是在戏院和电影制片厂去作事啊,他不难挣到几百万。可是那些东西他碰都不肯碰一下,因为它们所表现的都不是真事。他不会拒绝布置莎士比亚的亨利第八里,伊丽莎白女王受洗的那一场,因为这件事是真正发生过的。这是皇家的典礼。任何想像的事儿可不行:尽管你给他上万的金钱。
庞菲理亚斯 你问过他没有,对那些事,他到底是怎么个想法?自然你没有问过:一个人对父亲的私事是不好问的。
三布朗尼亚斯 亲爱的老庞:我父亲从来不去想。他不懂什么叫作思想。本来嘛,很少人懂得。他有幻象,我说的是,由具体的真实的物质而来的幻象;但他的想像力却小得奇怪。我的意思是他不能想像到任何他没有看见过的事;可是凡是他所看见过的,只要看起来十分堂皇,风琴弹得很庄严,军乐奏得很响亮,他会想像那是神圣的、圣洁的、全知的、全能的、不朽的,以及其他想入非非的。
庞菲理亚斯 你是说他必须从外界感受? 三布朗尼亚斯 一点不错。若他小时候摸不到父母,成年后摸不到老婆孩子,他可能什么事情也没感觉过。没有在学校里学过的东西,他全不知道。他不会自己消遣:他得把大堆的金钱送给别人,叫别人为他预备各种丑恶的游戏和娱乐,供他消遣,为躲避这些,我宁愿逃到修道院里去。你看,都是仪式。他每年冬天要上海边避寒去,正像他上教堂去一样。
庞菲理亚斯 顺便地说,他还活着吗?我很想认识认识他。
三布朗尼亚斯 不。他在一九六二年寂寞死了。
庞菲理亚斯 这是什么意思?寂寞死了?
三布朗尼亚斯 他不能忍受独自一个过一会儿:对他那是。老得有人跟他在一块儿。
庞菲理亚斯 啊,那对啦!那是友好和善啊。那说明到底他心里还有点什么。
三布朗尼亚斯 一点也没有。他向来不跟朋友谈心。他跟他们玩牌,却从来不交换思想。
庞菲理亚斯 他必定是个古怪的老家伙。
三布朗尼亚斯 是古怪,倒还不够突出。成千成万的人都和他同样古怪。
庞菲理亚斯 可是他因寂寞而死是怎么一回事?他入了监狱啦?
p14
- 【目录】
-
第一幕
插曲
第二幕
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价