• 英语实用文体翻译理论与实践研究
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英语实用文体翻译理论与实践研究

15.5 1.9折 82 全新

库存5件

山东泰安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者赵广发、胡雅玲、薛英英 编

出版社中国水利水电出版社

出版时间2016-09

版次1

装帧平装

货号605 10-4

上书时间2024-10-04

邹鲁文化书店

十一年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 赵广发、胡雅玲、薛英英 编
  • 出版社 中国水利水电出版社
  • 出版时间 2016-09
  • 版次 1
  • ISBN 9787517046554
  • 定价 82.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 382页
  • 字数 620千字
  • 正文语种 简体中文,英语
【内容简介】
  《英语实用文体翻译理论与实践研究》大致可分为两部分内容:翻译理论与翻译实践。在翻译理论部分,具体介绍了翻译的基础知识、中外翻译理论、翻译中的译者与常用方法、翻译与对等、翻译与文体等理论内容。在翻译实践部分,主要针对商务文体、广告文体、科技文体、新闻文体、文学文体、法律文体、影视与医学等实用文体的翻译展开论述,实现了理论与实践的紧密结合,值得研读。
【作者简介】


赵广发,男,1976年生于辽宁省沈阳市,辽宁中医药大学英语副教授。1998年于大连外国语学院;20062009年在辽宁大学外语学院攻读硕士从1998年开始一直工作于辽宁中医药大学,从事英语研究工作。曾参与编著简明英汉汉英飞行常用语词典,2010年5月由长春出版社出版;2011年3月辽宁大学出版社出版了其参与翻译的译著太阳照常升起;2013年参与编著教材实用翻译教程,由沈阳出版社出版。此外还发表了十多篇有关英语理论和文学的,主持多项省级教改和科研课题。
胡雅玲,女,1968年2月出生,回族,副教授,英语专业硕士,研究领域为中外文学比较和诗歌翻译研究。从教以来以作者共发表15篇,主编教材3本,参编教材5本;主持省级、科研项目共1项,作为主要成员参与校级、省级教研课题5项。
薛英英,女,1986年5月生,兰州大学英语笔译专业硕士,兰州财经大学长青学院讲师,研究方向为翻译理论与实践、英语翻译、英汉对比等。在省级学术期刊上发表5篇,参与省级教改科研项目1项。
【目录】
前言
第一章 翻译概述
第一节 翻译的定义与分类
第二节 翻译的标准与过程
第三节 翻译的目的与价值

第二章 中外翻译理论研究
第一节 中国翻译理论研究
第二节 外国翻译理论研究

第三章 翻译中的译者
第一节 译者的角色与主体性
第二节 翻译对译者的素质要求

第四章 翻译中的常用方法
第一节 词汇翻译的方法
第二节 句子翻译的方法
第三节 语篇翻译的方法

第五章 翻译与对等
第一节 翻译与修辞对等
第二节 翻译与文化对等
第三节 翻译与风格对等

第六章 翻译与文体
第一节 文体的定义与分类
第二节 实用文体的功能与特征
第三节 实用文体翻译的标准

第七章 商务文体翻译理论与实践
第一节 商务文体概述
第二节 商务文体翻译的技巧
第三节 商务文体翻译的实践

第八章 广告文体翻译理论与实践
第一节 广告文体概述
第二节 广告文体翻译的技巧
第三节 广告文体翻译的实践

第九章 科技文体翻译理论与实践
第一节 科技文体概述
第二节 科技文体翻译的技巧
第三节 科技文体翻译的实践

第十章 新闻文体翻译理论与实践
第一节 新闻文体概述
第二节 新闻文体翻译的技巧
第三节 新闻文体翻译的实践

第十一章 文学文体翻译理论与实践
第一节 文学文体概述
第二节 文学文体翻译的技巧
第三节 文学文体翻译的实践

第十二章 法律文体翻译理论与实践
第一节 法律文体概述
第二节 法律文体翻译的技巧
第三节 法律文体翻译的实践

第十三章 影视与医学文体翻译理论与实践
第一节 影视文体翻译理论与实践
第二节 医学文体翻译理论与实践
参考文献
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP