• 《德语七人诗选》(其实就是冯至先生译诗集,内容和《秋日 冯至译诗选》一样)+《悲欢的形体 冯至诗集》2册合售 (两册基本上包括了冯至先生的诗歌创作和诗歌翻译作品)
  • 《德语七人诗选》(其实就是冯至先生译诗集,内容和《秋日 冯至译诗选》一样)+《悲欢的形体 冯至诗集》2册合售 (两册基本上包括了冯至先生的诗歌创作和诗歌翻译作品)
  • 《德语七人诗选》(其实就是冯至先生译诗集,内容和《秋日 冯至译诗选》一样)+《悲欢的形体 冯至诗集》2册合售 (两册基本上包括了冯至先生的诗歌创作和诗歌翻译作品)
  • 《德语七人诗选》(其实就是冯至先生译诗集,内容和《秋日 冯至译诗选》一样)+《悲欢的形体 冯至诗集》2册合售 (两册基本上包括了冯至先生的诗歌创作和诗歌翻译作品)
  • 《德语七人诗选》(其实就是冯至先生译诗集,内容和《秋日 冯至译诗选》一样)+《悲欢的形体 冯至诗集》2册合售 (两册基本上包括了冯至先生的诗歌创作和诗歌翻译作品)
  • 《德语七人诗选》(其实就是冯至先生译诗集,内容和《秋日 冯至译诗选》一样)+《悲欢的形体 冯至诗集》2册合售 (两册基本上包括了冯至先生的诗歌创作和诗歌翻译作品)
  • 《德语七人诗选》(其实就是冯至先生译诗集,内容和《秋日 冯至译诗选》一样)+《悲欢的形体 冯至诗集》2册合售 (两册基本上包括了冯至先生的诗歌创作和诗歌翻译作品)
  • 《德语七人诗选》(其实就是冯至先生译诗集,内容和《秋日 冯至译诗选》一样)+《悲欢的形体 冯至诗集》2册合售 (两册基本上包括了冯至先生的诗歌创作和诗歌翻译作品)
  • 《德语七人诗选》(其实就是冯至先生译诗集,内容和《秋日 冯至译诗选》一样)+《悲欢的形体 冯至诗集》2册合售 (两册基本上包括了冯至先生的诗歌创作和诗歌翻译作品)
  • 《德语七人诗选》(其实就是冯至先生译诗集,内容和《秋日 冯至译诗选》一样)+《悲欢的形体 冯至诗集》2册合售 (两册基本上包括了冯至先生的诗歌创作和诗歌翻译作品)

    释放查看图文详情

1 / 10
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

《德语七人诗选》(其实就是冯至先生译诗集,内容和《秋日 冯至译诗选》一样)+《悲欢的形体 冯至诗集》2册合售 (两册基本上包括了冯至先生的诗歌创作和诗歌翻译作品)

《德语七人诗选》也就是冯至先生的译诗集,内容和《秋日:冯至译诗选》可以说近乎一样(可参考两册书的目录图片:图4-图11)。遴选冯至所译歌德、海涅、尼采、里尔克等人作品,展现了冯至先生诗歌翻译的成就的同时,又兼顾当下诗歌阅读和审美需求,以期读者领略诗歌之妙、语言之美。《悲欢的形体:冯至诗集》由冯至之女冯姚平女士编选,选入诗人每个创作阶段类型体裁各异、最具代表性作品,如《蛇》《北游》《十四行二十七首》

75 7.1折 105.8 全新

仅1件

浙江温州

送至北京市朝阳区

运费快递 ¥11.00

认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者歌德、海涅、尼采、里尔克 冯至等

出版社中信出版社(楚尘文化) 新星出版社

ISBN9787508665740

出版时间2016-10

版次1

印刷时间2017-06

印次2

装帧精装

开本32开

纸张轻型纸

定价105.8元

货号001

上书时间2019-11-15

评价181好评率 100%

  • 包装仔细 7
  • 品相不错 7
  • 物流很快 7
  • 值得信赖 6
  • 服务态度好 6
  • 非常满意 6
  • 发货速度快 5
  • 物超所值 4
  • 价格实惠 3
  • 品相超预期 2
查看全部评价

爱诗书坊

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺
  • 店主推荐
  • 最新上架

   商品详情   

品相描述:全新
全新未拆封
商品描述
《德语七人诗选》其实就是冯至先生译诗集,内容和《秋日 冯至译诗选》近乎一样(可参见图4、图5、图6、图7、图8、图9),而且,《德语七人诗选》无论之装帧还是纸张都远远胜于雅众的《秋日 冯至译诗选》,唯一的缺点就是《德语七人诗选》用纸比较好,整册书578页码,显得很沉,而《秋日冯至译诗选》采用了轻型纸,比较轻,方便携带。如果收藏,建议买《德语七人诗选》,外出携带,建议买《秋日 冯至译诗选》。

█编辑推荐
★歌德、荷尔德林、里尔克、海涅等七位德语大诗人的代表作。
★被鲁迅称誉为“中国最为杰出的抒情诗人”、著名翻译家冯至的译笔是德语诗歌翻译的典范。
★冯至对里尔克、歌德、荷尔德林、海涅、尼采等人诗歌的翻译堪称神来之笔。
★楚尘文化“新陆诗丛·外国卷”丛书又一重磅作品。
█内容 简介:
本书所收译诗包括德国、奥地利等国诗人歌德、荷尔德林、海涅、尼采、格奥尔格、里尔克、布莱希特等人诗作166首,以诗人生卒年代先后顺序排列,是这些诗人最具有代表性的作品。冯至的翻译堪称德语诗歌翻译的典范,通过他的翻译,我们得以窥见德语诗歌钻石般的光芒。
█媒体及专家评论:
荷尔德林的诗蕴含着诗的规定性而特地诗化了诗的本质。在我们看来,荷尔德林在一种别具一格的意义上乃是诗人的诗人。
——海德格尔
歌德的初始现象并不已经意味着一种理念,而是意味着一种精神——感性的本质,在纯粹的本质概念和感性世界的偶然现象之间进行调和。
——黑格尔
歌德和黑格尔各在自己的领域中都是奥林匹斯山上的宙斯。
——恩格斯
海涅让我体会到抒情诗人的最高境界,我上溯几千年内的古老帝国,都无法找到像他诗歌中呈现的那种悦耳又热情奔放的乐调。
——尼采
里尔克是世界上最柔美、精神最充溢的人。
——瓦莱里
里尔克的世界使我感到亲切,正因为苦难的中国需要那种精神。
——冯至

《悲欢的形体:冯至诗集》由冯至之女冯姚平女士编选,选入诗人每个创作阶段类型体裁各异、最具代表性的作品,如《蛇》《北游》《十四行二十七首》,以期为读者呈现冯至诗歌的整体印象,一道走过“又甜又苦的诗的旅程”。
平淡奇巧的叙事 幽婉清丽的抒情
细腻真挚的笔触 深沉绵延的哲思
鲁迅 朱自清 废名 卞之琳一致推崇的诗人
影响无数后世作者的前辈楷模
冯至之女 冯姚平女士 亲自编选
诗人 翻译家黄灿然 五千余字长文导读
冯至是中国最为杰出的抒情诗人——鲁迅
其叙事诗堪称中国独步——朱自清
我喜欢冯至的十四行诗。真的朦胧,朦胧得要命——马悦然

   相关推荐   

   为你推荐   

—  没有更多了  —

微信扫码逛孔网

无需下载

以下为对购买帮助不大的评价

全新未拆封
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP