• 国家形象与外宣翻译策略研究
  • 国家形象与外宣翻译策略研究
  • 国家形象与外宣翻译策略研究
  • 国家形象与外宣翻译策略研究
  • 国家形象与外宣翻译策略研究
  • 国家形象与外宣翻译策略研究
  • 国家形象与外宣翻译策略研究
  • 国家形象与外宣翻译策略研究
  • 国家形象与外宣翻译策略研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

国家形象与外宣翻译策略研究

18 4.2折 42.9 八五品

仅1件

湖北武汉
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者卢小军 著

出版社外语教学与研究出版社

出版时间2016-01

版次1

装帧平装

上书时间2024-07-05

惜忆轩

六年老店
已实名 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 卢小军 著
  • 出版社 外语教学与研究出版社
  • 出版时间 2016-01
  • 版次 1
  • ISBN 9787513569019
  • 定价 42.90元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 232页
  • 正文语种 英语,简体中文
  • 丛书 中青年学者外国语言文学学术前沿研究丛书
【内容简介】

 本书探讨了国家形象与外宣翻译策略之间的关系,并在维护和提升国家形象的视角下提出了若干外宣翻译策略。作者首先厘定了外宣及外宣翻译的相关概念,明确了外宣翻译的研究对象、研究范围及其与文学翻译的区别性特征。为了对我国外宣翻译的历史和现状有个整体的认识,作者在仔细梳理相关文献的基础上,归纳和总结了我国外宣翻译研究存在的问题和不足,探讨了可供进一步深入研究的领域。论文对我国外宣翻译中常见的误译类型进行了分类,简要剖析了造成各类误译得原因。

【作者简介】
卢小军,男,上海交通大学外国语学院讲师,英语语言文学专业博士,研究方向为外宣翻译、新闻英语、汉英对比等。在外国语类核心期刊和其他学术类期刊发表论文10余篇,并在《大学英语》《新东方英语》《科技英语学习》等杂志发表文章数十篇,主编各类英语书籍15部。承担上海交通大学文科创新基金、985三期青年课题等在研项目三项。
【目录】


第一章  绪论1
1.1  选题背景1
1.2  主要研究的问题、研究意义及创新之处4
1.2.1  主要研究的问题4
1.2.2  研究意义5
1.2.3  主要创新之处5
1.3  研究方法与论文构成7
第二章  我国外宣翻译研究的历史及现状9
2.1  外宣翻译概述9
2.1.1  外宣翻译的界定9
2.1.2  外宣翻译的区别性特征11
2.1.2.1  注重传播效果11
2.1.2.2  受众内外有别12
2.1.3  “外宣翻译”的英译15
2.2  我国外宣翻译研究综述16
2.3  我国外宣翻译常见的误译类型22
2.3.1  单词拼写和语法错误23
2.3.2  译名不统一24
2.3.3  中式英语26
2.3.3.1  对号入座和想当然套译26
2.3.3.2  语言习惯的差异28
2.3.3.2.1  多余强化语28
2.3.3.2.2  语言夸张华丽29
2.3.3.3  文化习俗的差异30
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP