南开跨文化交流研究丛书:汉语新词语英译概览
¥
2
八五品
仅1件
作者吕世生 著
出版社南开大学出版社
出版时间2012-07
版次1
装帧平装
货号D-2-4
上书时间2024-06-13
商品详情
- 品相描述:八五品
-
如图,没有笔记划线
图书标准信息
-
作者
吕世生 著
-
出版社
南开大学出版社
-
出版时间
2012-07
-
版次
1
-
ISBN
9787310038954
-
定价
56.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
421页
-
字数
396千字
-
正文语种
英语
- 【内容简介】
-
汉语新词语英译近年引发了广泛的兴趣,词汇的翻译往往成为网络、媒体关注的热点。《南开跨文化交流研究丛书:汉语新词语英译概览》回应了时下的这种社会兴趣,将2006年至2010年期间的词频最高的汉语新词语译成英语,旨在为人们提供相应新词语的英语参考译法。为了更好地配合翻译的具体语境,书中一些特定词语给出了多个译文。每个新词语的词条包括词目、原义、新义、例句、翻译、翻译说明、相关词语翻译及合成词翻译等多项内容。本书可供汉语学习者、汉学学者以及对汉语和中国文化感兴趣的人士阅读使用,对翻译工作者和研究者也颇具参考价值。
- 【作者简介】
-
吕世生,博士,现为南开大学外国语学院翻译学教授,主要学术兴趣为口笔译理论研究和戏剧文学翻译研究,其研究成果曾发表在一些国内外重要学术期刊上,包括国际译联的Babel,香港中文大学的TheJournalofTranslation,中国译协的《中国翻译》等。曾主持过教育部社科项目、天津市社科重点项目。目前正在从事中国戏剧文学翻译及文化交流的研究。此前曾在中国石油从事技术翻译多年,期间多次担任石油领域的会议口译及工程技术交流口译。来南开大学之后,多次担任在天津市召开的会议口译。
- 【目录】
-
绪论
新词语
汉语新词语英译附表
参考文献
后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
如图,没有笔记划线
以下为对购买帮助不大的评价