I am convinced that the true collector does not acquire objects of art for himself alone. His is no selfish drive or desire to have and hold a painting, a sculpture, or a fine example of antique furniture so that only he may see and enjoy it. Appreciating the beauty of the object, he is willing and even eager to have others share his pleasure.” —J. Paul Getty, The Joys of Collecting, 1965
源于对意大利文艺复兴以及荷兰和佛兰芒巴洛克作品的热爱,J.保罗·盖蒂(1892-1976)的原始收藏在四十年中进行了改造,包括了著名大师马萨乔、提香、帕尔米吉亚诺、克兰纳、埃尔格雷科、鲁本斯、范戴克、伦勃朗、普桑、卡纳莱托等大师的开创性作品,弗拉戈纳尔、特纳、马奈、德加、雷诺阿、莫奈、梵高、塞尚和恩索。绘画杰作:J·保罗·盖蒂博物馆调查了博物馆里著名的、日光充足的画廊里展出的100多幅最精美和最有意义的画作。充满活力的全彩色插图和引人入胜的描述这些杰作揭示了他们迷人的历史和文化、社会和宗教意义。一定要迷住和陶冶所有的艺术爱好者,这本书是一个迷人的旅行通过西方绘画的历史。 Rooted in a passion for the Italian Renaissance as well as Dutch and Flemish Baroque works, the original collection of J. Paul Getty (1892–1976) has been transformed over four decades to include seminal pieces by celebrated masters such as Masaccio, Titian, Parmigianino, Cranach, El Greco, Rubens, van Dyck, Rembrandt, Poussin, Canaletto, Fragonard, Turner, Manet, Degas, Renoir, Monet, van Gogh, Cézanne, and Ensor. Masterpieces of Painting: J. Paul Getty Museum surveys more than one hundred of the most exquisite and significant paintings displayed in the museum’s famed, daylight suffused galleries. Vibrant full-color illustrations and engaging descriptions of these masterworks reveal their fascinating histories and cultural, social, and religious meanings. Sure to enchant and edify all art lovers, this book is a spellbinding tour through the history of Western painting.
以下为对购买帮助不大的评价