亚洲概念史研究
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
57.72
7.4折
¥
78
全新
库存4件
作者孙江主编
出版社商务印书馆
ISBN9787100180252
出版时间2019-12
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数246页
定价78元
货号SC:9787100180252
上书时间2024-12-24
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
内容简介:
《亚洲概念史研究(第5卷)》以“词语史”为本卷研究的专题,试图从东西比较的角度,考察西方概念如何被翻译为汉字概念,以及汉字圈内不同国家和地区之间概念的互动关系,由此揭示东亚圈内现代性的异同。
目录:
序:凡解释一字
基本概念
近代概念范畴的确立及其词化:以“权”为例
一、概念与概念范畴
二、《万国公法》与“权利”
三、严复的“权利”
四、结语
《万国公法》中right的译词:“权利”与“权”
一、小引
二、译为“权利”之前,“right”在中国的译法
三、《万国公法》中的“权利”
四、国际法上的right是什么?“权”是right还是power?
五、结语
汉语法律名词近代化演变特征的探析——以“衙门”“法院”为例
一、“衙门”的中日语词源调查
二、“法院”的中日词源调查
三、英华华英词典的调查
四、汉语新词间的竞合特征
五、“衙门”的近代化和分工细化与汉语的近代化特征
六、小结
“农奴”概念的诞生及其运用
一、中国无“农奴”
二、“农奴”出自日译
三、《共产党宣言》的传播与“农奴制”
四、“农奴”的词义扩展
五、还有多少“奴”要消除?
广松涉与“超越近代”论
一、对京都学派“超越近代”论的共鸣
二、青年广松涉思想中的“马赫与列宁的对决”
三、马克思从“异化论”到“物象化论”的转换说
四、以“事的世界观”超越“物的世界观”
五、结语
翻译技艺
江户兰学翻译与汉译佛经的关联路径——以译词三法为中心
一、序论
二、译词创制三法的提出及其问题
三、早期兰学资料中的译词法
四、儒学文献中的译词法
五、译词法的关联
六、
...
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价