外国语言文化传播研究 第1辑
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
40.6
7.0折
¥
58
全新
仅1件
作者李佐文主编
出版社中国传媒大学出版社
ISBN9787565723452
出版时间2018-07
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数195页
字数190千字
定价58元
货号SC:9787565723452
上书时间2024-12-23
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
内容简介:
本书是中国传媒大学外国语学院2016级硕士研究生的学术纪念册。本书所收纳的论文都是学生经过认真研究、反复修改而成的精心之作。论文集包含三个版块,分别是“外国文学作品阐释与评说”“影视剧翻译理论与技巧”“靠前传播语言与文化”。靠前部分“外国文学作品阐释与评说”的论文,主要运用语言学、美学、修辞学等理论,对文学作品的人物进行分析。第二部分 “影视剧翻译理论与技巧”,主要是运用各种语言学和翻译理论,对具体影视作品翻译技巧的评析。第三部分“靠前传播语言与文化”,包括各国媒体的靠前传播语言策略、跨文化交际、二语习得等内容。本书可为相关专业的学生提供论文写作借鉴与参考,可以激发同学们的研究兴趣与研究动力。
目录:
外国文学作品阐释与评说
从悲剧美学角度简析莎翁笔下的理查三世蒋睿焓
日本“物哀”在《情书》中的美学体现田晓婵
亨利·詹姆斯的修辞与心理描写——以《黛西·米勒》为例李冉
太宰治作品风格的“一以贯之”黎源
《暴风雨》中主要角色的后殖民主义解读王蝶
读者反应批评理论视角下《白鲸》的历时解读张润利
“冰与火之歌”之维特与阿尔伯特周丹丹
从女性主义文学批评视角解读《睡谷传说》中的卡翠娜徐佳雯
影视剧翻译理论与技巧
译剧译生活亦剧亦生活刘姗姗
期待视野视角下的庞德英译《长干行》接受研究张文莹
《疯狂动物城》译配中的语言顺应朱堃
字幕翻译的话语连贯探析张蕾
符号学初探与中法广告翻译的对比研究苏湘宁
文化主题对影视剧翻译的指导作用——以《百万美元宝贝》为例范婉丽
国际传播语言与文化
英语网络新闻标题之经济性研究秦飞勇
日本《朝日新闻》对“一带一路”的报道研究张银檬
从马航事件看中外媒体新闻报道的差异汤媛竹
AKB48的成功与现代日本人的心理诉求王君莲
肯尼斯·伯克新修辞学视角下的习近平主席英国议会演讲分析王嘉煜
中日佛教观的比较薛凯丽
儿童语言习得的影响因素研究王婧怡
从肯尼斯·伯克的“认同说”透视唇膏广告李沅原
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价