大易翻译学
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
53.82
6.9折
¥
78
全新
库存4件
作者陈东成 著
出版社中国社会科学出版社
ISBN9787516176184
出版时间2016-02
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数269页
字数312千字
定价78元
货号SC:9787516176184
上书时间2024-12-23
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
作者简介:
陈东成,湖南临湘人,双硕士,深圳大学副教授,硕士生导师,大易翻译学创始人,主要从事译学和易学研究。曾主持“大易翻译学:译学的大易视角研究”、“大易视角下的翻译美学研究”等省、校级科研项目6项,出版专著《大易翻译学》、《文化视野下的广告翻译研究》、《文化差异与翻译》3部,发表论文《从(周易)看翻译的生生之美》、《“太和”翻译标准初论》、《大易视角下的翻译风格研究》、《翻译伦理的大易阐释》、《<周易>复译策略研究》等40多篇。现致力于大易翻译美学和翻译大易学研究。
内容简介:
陈东成著的《大易翻译学》援易入译,以易治译,以易弘译,为翻译研究提供一种新的途径。全书共十三章,主要从哲学上探讨翻译含义、翻译本质、翻译标准、翻译原则、翻译策略、翻译方法、翻译审美、翻译伦理、翻译风格、翻译距离、翻译批评、翻译生态环境、复译等问题。作者较有创见性地提出并论证了翻译本质“交易论”、“太和”翻译标准、“阴化、阳化”翻译策略、“中和”翻译批评标准、“善、公、实、全”翻译批评原则、翻译风格“模仿说”、“生生为美”的翻译审美观、“利以合义”的翻译伦理观、 “保合太和”的翻译生态环境观等,为中国传统译论灌注了新的血液。该书是大易翻译学的奠基之作,融易学和译学为一体,既弘易道又弘译道,既适合翻译理论研究人员参考又适合译学、易学爱好者阅读与欣赏。
目录:
序
前言
第一章 大易翻译学的哲学依据
一 《周易》的命名之义
二 《周易》的基本构成
三 《周易》的主要性质
(一)《周易》是卜筮书
(二)《周易》是哲理书
(三)《周易》是历史书
(四)《周易》是科学书
(五)《周易》是百科全书
四 大易翻译学的哲学依据:易理
第二章 翻译含义
一 易之三义与译之三义
(一)易之三义
(二)译之三义
二 生生之谓易与生生之谓译
(一)生生之谓易
(二)生生之谓译
第三章 翻译本质
一 阴阳交感,万物以生
二 翻译本质:文化交易
第四章 翻译标准
一 “太和”翻译标准的哲学依据
二 “太和”翻译标准的特性
(一)“太和”翻译标准的整体性
(二)“太和”翻译标准的多样性
(三)“太和”翻译标准的审美性
(四)“太和”翻译标准的动态性
三 “太和”翻译标准的实现途径
第五章 翻译原则
一 求同存异
二 守经达权
第六章 翻译方法
一 阳译
二 阴译
第七章 翻译审美
一 审美本原:生命即美
二 审美表现:立象尽意
三 审美态度:贵时通变
四 审美境界:精义入神
五 审美理想:止于太和
第八章 翻译伦理
一 修辞立诚
...
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价