基于Python的语料库翻译 数据分析与理论探索
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
51.48
6.6折
¥
78
全新
库存20件
作者管新潮,陆晓蕾
出版社上海交通大学出版社
ISBN9787313270351
出版时间2022-08
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数236页
字数226千字
定价78元
货号SC:9787313270351
上书时间2024-12-23
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
内容简介:
本书旨在依托Python编程语言就语料库翻译这一方向展开理论深化与技术创新方面的融合式探索,其内容不仅涉及学界的语料库翻译学,也涉及业界的语料库与翻译。全书分为九章内容:语料库翻译概述、多变量协同效应、译文可读性、翻译对等的短语特征、翻译知识库的构建与应用、语言结构识别与译后编辑、翻译质量评估、文本情感对比分析以及双语工具开发与应用。第1章是对语料库翻译的学界研究和业界应用的综合性概述与分析:第2~8章均以翻译理论为原点,探索翻译理论与当下技术实现融合的可能性。第9章呈现了多种双语Python技术解决方案。全书既有理论描述,也述及实践应用,强调了理论与实践并驾齐驱的可行性。本书适合高等院校翻译学等专业的师生以及从事语言服务或翻译实践活动的爱好者阅读使用。
目录:
第1章语料库翻译概述
1.1语料库翻译学
1.1.1概念与定义
1.1.2多变量设置
1.1.3总结与展望
1.2语料库与翻译
1.2.1语料库翻译的缘起
1.2.2业界的语料库与翻译
1.2.3语料库翻译对比
参考文献
第2章多变量协同效应
2.1多变量表征概述
2.1.1译者风格表征
2.1.2显化与隐化的变量表征
2.1.3语际多变量表征
2.2多变量协同路径
2.2.1著作权法英译风格分析
2.2.2词汇维度的多元线性回归
2.2.3双语文本语义迁移对比
参考文献
第3章译文可读性
3.1文本/译文可读性概述
3.1.1英文可读性
3.1.2汉语可读性
3.1.3领域特色可读性
3.1.4译文可读性
3.2译文可读性探索路径
3.2.1著作权法英译文的可读性
3.2.2可读性公式对专业译本的适用性
3.2.3译文句子复杂性对比
参考文献
第4章翻译对等的短语特征
4.1翻译对等概述
4.1.1共选理论
4.1.2翻译共选
4.1.3翻译对等
4.2翻译对等的短语实现路径
4.2.1双语文本对应词的相互对应率
4.2.2文本互信息共现
4.2.3译文与原文的术语对等
参考文献
第5章翻译知识库的构建与应用
5.1知识库概述
5.1.1语义知识库
5.
...
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价