• 实用语篇翻译
  • 实用语篇翻译
  • 实用语篇翻译
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

实用语篇翻译

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

28.11 4.7折 59.8 全新

库存132件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者彭萍主编

出版社中国宇航出版社

ISBN9787515921198

出版时间2022-11

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数336页

字数400千字

定价59.8元

货号SC:9787515921198

上书时间2024-12-02

文源文化

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
作者简介:
彭萍,北京外国语大学教授、英语学院副院长。主要研究领域为翻译理论与实践、文化研究、商务英语、英语教学。已出版专著《翻译伦理学》《本科翻译教学研究》《实用英汉对比与翻译》等9部,出版译著《新中国故事》(英译)《中国互联网发展报告(2018)》(英译)《世界互联网发展报告(2018)》(英译)《中国通史(第六卷)》(英译)等近20部,在各级学术刊物发表论文40余篇,主持重量、省部级及其他科研、教学项目10余项。主编重量规划教材《商务英语阅读(上)》(第二版)和《商务英语阅读(下)》(第二版)及《英汉笔译》《实用语篇翻译》《非文学语篇翻译(英汉双向)》等教材10余部,主编“我的心灵藏书馆英语文学名著导读注释丛书”50余部,参编重量规划教材及普通教材10余部,参译词典多部,发表译作40余篇。曾担任联合国教科文组织总部译员,现兼任国务院侨办专家咨询委员会委员、中国比较文学学会海外汉学研究分会理事、北京中外文化交流研究基地研究员、西藏大学客座教授、中国戏曲学院客座教授等,荣获“文明之光•2019中国文化交流年度人物”称号。
主编推荐:
本书适用于备考MTI、CATTI和专八考试的考生,从事翻译教学的高校教师和翻译工作从业人员。
本书为北外彭萍教授近30年的翻译经验提炼,所选素材均为北外英汉笔译课真实教学材料。本书自出版以来,受到广大读者的青睐,成为翻译学习者和各种翻译考试备考者的推荐阅读之书。不少成功“上岸”的MTI和CATTI考生都极力推荐本书,使得本书在学生群体中具有一定的市场知名度。《实用语篇翻译:英汉双向》(第二版)对书中的一些选材进行更新,更新比例达50%,比如特别加入了中国脱贫攻坚以及抗击疫情等方面的材料。本书共选定文化、教育、政治等十三个主题和文体,力求满足读者参加各种翻译考试(如MTI、CATTI和专八)和从事多种主题翻译的需求,其中非文学部分的材料与时俱进,非常容易吸引读者。
内容简介:
1. 包含文化、教育、政治、经济、社会、地理、历史、科技、环保、旅游、人物、叙事、散文等13个主题和文本,力求满足读者参加各种翻译考试和从事多种主题翻译的需求;
2. 英汉互译同步讲解和练习,洞悉英汉两种语言之间的差异,使译文表达更符合语言习惯;
3. 理论与实践有机结合,以理论指导翻译实践,强化各种翻译技巧,总结翻译规律;
4. 结构清晰,每篇文章由四节组成:英译汉讲解(两篇)、英译汉练习(两篇)、汉译英讲解(两篇)、汉译英练习(两篇)。讲练结合,助力读者复习所学技巧,夯实翻译实践基础
目录:
Chapter 1 文化

Unit 1 英译汉讲解 /2

范例一  饮食文化 /2

范例二  视觉艺术 /5

Unit 2 英译汉练习 /10

Unit 3 汉译英讲解 /12

范例一  中国水彩画 /12

范例二  中国茶文化 /16

Unit 4 汉译英练习 /21

Chapter 2 教育

Unit 1 英译汉讲解 /23

范例一  大学生素质 /23

范例二  家庭教育的重要性 /28

Unit 2 英译汉练习 /32

Unit 3 汉译英讲解 /33

范例一  虚拟世界与教育 /33

范例二  教育改革 /35

Unit 4 汉译英练习 /39

Chapter 3 政治

Unit 1 英译汉讲解 /41

范例一  美国激进派和保守派 /41

范例二  塞浦路斯妇女的地位 /46

Unit 2 英译汉练习 /51

Unit 3 汉译英讲解 /53

范例一  和平与安全 /53

范例二  中美关系 /60

Unit 4 汉译英练习 /68

Chapter 4 经济

Unit 1 英译汉讲解 /70

范例一  欧债危机 /70

范例二  全球经济挑战 /75

Unit 2 英译汉练习 /81

Unit 3 
...

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP