• 英汉互译教程 走向地道的译文
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英汉互译教程 走向地道的译文

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

36.12 8.6折 42 全新

库存3件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张沉香

出版社中国林业出版社

ISBN9787503899492

出版时间2020-03

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数190页

字数320千字

定价42元

货号SC:9787503899492

上书时间2024-06-27

文源文化

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
内容简介:
本书重视英汉对比,运用丰富的语言实例展示英汉两种语言之间的差异,根据这些异同引出翻译技巧,使翻译实践有规律可循。理论与实践相结合,每种翻译技巧配备了大量的翻译例证,既有个案研究,也有翻译练习,力图使读者在大量的翻译实践中悟出真谛。由于在从事翻译工作的时候不仅仅是要求语法是否正确,传达的意思是否全面,而且涉及母语的人是否这样表达,译文是否规范、地道。教材的每一章都注重母语的规范表达,第5章更是期待引导读者修正和改进译文,以期达到译出地道译文的目的。本书适合于高等院校英语专业高年级或翻译硕士研究生作为课前预习、课堂讲练、课后实践之用,同时,也适合于有志于从事翻译工作的读者。本书精炼易懂,通过自学便可基本掌握所需的翻译理论、方法和技巧,既适合于英译汉,也适合于汉译英。
目录:
前言
第1章概论
1.1翻译的定义
1.2我国的四次翻译高潮
1.3翻译的标准与过程
1.4翻译的方法与策略
1.5个案研究
第2章英汉语言对比
2.1英汉语法对比
2.2英汉词法对比
2.3英汉句法对比
2.4英汉民族的思维方式对比
2.5个案研究
第3章英译汉
3.1英译汉转换法
3.2英译汉增词法
3.3英译汉省略法
3.4英译汉正反法
3.5英语长句的汉译
第4章汉译英
4.1汉译英概述
4.2汉英词语翻译
4.3汉语习语翻译
4.4汉语句子英译
4.5汉英修辞比较与翻译
4.6汉英语篇翻译
第5章走向地道的译文
5.1一词多义与择义不当
5.2词语内涵与望文生义
5.3词汇意义与搭配
5.4欧式中文与中式英文
5.5思维方式与修辞
5.6句式差异与转换
第6章翻译实践练习
6.1英译汉
6.2汉译英
6.3翻译练习
参考译文
参考文献

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP