¥ 27.72 5.8折 ¥ 48 九五品
仅1件
作者[美]罗伯特·弗罗斯特 著
出版社江苏凤凰文艺出版社
出版时间2018-05
版次1
装帧精装
货号A4
上书时间2024-11-08
《弗罗斯特诗选》结集美国诗人弗罗斯特代表性的诗篇,配以优秀翻译家顾子欣的译文。
弗罗斯特的诗歌成功地运用了美国口语,并在某种程度上具有比较浓厚的地域性的文化色彩,他的诗歌因此而饱受争议。他的诗歌语言清新、朴素,能代表美国诗人在二十世纪初的诗歌风格,那就是通俗易懂,广泛地描绘自己的经历和真实的生活感受。借助于象征手法和暗喻、寄托,弗罗斯特的诗歌兼备了浅显和深度等多种质感。
坂,并标出古迹方位,说明这是日本的古城,别炸。于是京都三千大小宫殿寺庙被完好地保留至今。一代建筑大师,危急关头抢救了日本的京都,和平时代却救不了北京古城。
罗伯特·弗罗斯特(1874—1963),介乎传统与现代之间的美国诗人,是一位四次获得普利策诗歌奖的诗人。
顾子欣,出生于上海,毕业于北京外国语学院。曾任中国人民对外友好协会对外文化交流和宣传部主任、中国常驻日内瓦联合国代表团参赞等职。中国作家协会会员,中国诗歌学会理事。主要著作有诗集《在异国的星空下》《钟声的余韵》,散文集《天涯共此时》《温暖的回眸》,及《旅欧诗文集》《顾子欣诗选》《顾子欣散文选》等。主要译作有《英诗300首》《英国湖畔三诗人选集》《英美著名儿童诗选》《阿特拉斯的巫女》(雪莱)、《陈毅诗选》(中译英)等。他译的《未选择的路》《雪夜林边逗留》《孤独的收割女》《咏水仙》等诗被选入我国中学语文课本。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价