梁启超“豪杰译”研究(有划线)
¥
40
八五品
仅1件
作者蒋林 著
出版社上海译文出版社
出版时间2009-01
版次1
装帧平装
货号店3
上书时间2024-12-23
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
蒋林 著
-
出版社
上海译文出版社
-
出版时间
2009-01
-
版次
1
-
ISBN
9787532746798
-
定价
21.00元
-
装帧
平装
-
开本
32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
224页
-
字数
174千字
-
正文语种
简体中文
-
丛书
译学新论丛书
- 【内容简介】
-
《梁启超“豪杰译”研究》作者在广泛地收集和整理相关资料的基础上,运用翻译学、文体学、文化学等理论工具,采取宏观与微观,评述与分析相结合的方法,对一个特定历史背景下,一个政治家兼翻译家的梁启超,他的“豪杰译”所由来、所发展及演化的内外原因进行了深入的探讨。并对“豪杰译”所具有的现代性内涵及在中国文学转型中所起的作用给予了较为客观的评价。
- 【目录】
-
第一章绪论
第一节梁启超生平简介及其译学贡献
第二节梁启超翻译研究现状及其存在的问题
第三节本论文的研究意图、方法和意义
第四节本论文的研究架构
第二章梁启超与“豪杰译”的由来
第一节何为“豪杰译”?
第二节“豪杰译”形成的原因
第三章翻译目的论视域中的梁启超“豪杰译”
第一节翻译目的论概述
第二节“专欲发表区区政见”——梁启超翻译目的的具体体现
第三节“觉世”的用心与“觉世之文”的契合
第四章梁启超“豪杰译”的文体特征及其文体生成
第一节翻译文体概说
第二节“豪杰译”的翻译文体特征
第三节“豪杰译”的翻译文体生成
第五章翻译与时代需求:梁启超“豪杰译”的文化意义
第一节晚清翻译与时代精神的契合
第二节“豪杰译”文本的现代性内涵
第三节“豪杰译”在中国近代小说转型中的作用
第六章结论:梁启超“豪杰译”的历史定位及评价
参考文献
后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价