• 汉英双讲中国古词50首 外语-英语读物 作者
  • 汉英双讲中国古词50首 外语-英语读物 作者
  • 汉英双讲中国古词50首 外语-英语读物 作者
  • 汉英双讲中国古词50首 外语-英语读物 作者
  • 汉英双讲中国古词50首 外语-英语读物 作者
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

汉英双讲中国古词50首 外语-英语读物 作者

none

19.9 4.6折 43 全新

仅1件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者作者

出版社大连出版社

ISBN9787550502581

出版时间2014-07

版次1

装帧平装

开本16

页数325页

字数500千字

定价43元

货号xhwx_1200946244

上书时间2025-01-01

智胜图书专营店

七年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

唐代词
ci in the tang dynasty
唐代民间词 folk ciin the tang dynasty
鹊踏枝(叵耐灵鹊多谩语)
tune: the magpie on a branch
"how can i bear to hear the chattering magpie"
李白 li bai
忆秦娥(箫声咽)
tune: dream of a maid of honour
"the flute ys a sobbing tune"
张志和 zhang zhihe
渔歌子(西塞山前白鹭飞)
tune: a fishermans song
"in front of western hills white egrets fly up and down"
温庭筠 wen tingyun
菩萨蛮(小山重叠金明灭)
tune: buddhist dancers
"light ys with shade upon her bed-screens double peaks"
望江南(梳洗罢)
tune:dreaming of the south
"after dressing my hair"
五代词
ci during the five dynasties
韦庄 wei zhuang
思帝乡(春游)
tune: thinking of imperial land
"on a spring day"
冯延巳 feng yansi
谒金门(风乍起)
tune: paying homage at the golden gate
"the breeze begins to blow"
李煜 li yu
浪淘沙(帘外雨潺潺)
tune: ripples sifting sand
"the curtain cannot keep out the patter of rain"
相见欢(无言独上西楼)
tune: joy at meeting
"silent, i climb the western tower alone"
虞美人(春花秋月何时了)
tune: the beautiful lady yu
"when will there be no more autumn moon and spring time flowers"
宋代词
ci in the song dynasty
柳永 liu yong
雨霖铃(寒蝉凄切)
tune: bells ringing in the rain
"cicadas chill"
蝶恋花(伫倚危楼风细细)
tune: butterflies in love with flowers
"i lean alone on balcony in light, light breeze"
……
参文献 references

内容简介:

汉英双讲中国古词50取唐、五代至宋代50首名词,用中英文双语逐首进行详细的 
文字注释(中文)、古词英译(英文)和词文鉴赏(中英文),同时,对每一位词作者进行了介绍(中英文)。本书由中国古诗词英译人北京大学教授许渊冲教授亲自翻译古词,优美流畅、朗朗上、用语典雅、内涵丰富。该书由美国jame barnhart教授对全书英文进行审阅。每首词配有线描插图,图文并茂,实属质量上乘的经典之作。 

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP