复旦外国语言文学论丛 2018秋季号 外语类学术专著 复旦大学外文学院 编
none
¥
38.65
6.7折
¥
58
全新
仅1件
作者复旦大学外文学院 编
出版社复旦大学出版社
ISBN9787309142709
出版时间2019-05
版次1
装帧平装
开本16
页数177页
字数354千字
定价58元
货号xhwx_1201890325
上书时间2024-12-27
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
目录:
语言学
交错法辞格结构的认识论研究
命题预设与语义
从构成概念隐喻看朝鲜语复句中从属和并列的包含关系
文学
穿越与跨界——2016美国普利策戏剧奖获奖作品《汉密尔顿》的历史维度
“我思故我在”——《纳罗斯》的思想表达形式与功能
变革时代中的弥尔顿
属、影响与民族——《伊莎贝拉》中约翰·济慈的身份认同焦虑书写
媒介视域下的历史隐喻与审美新质——论《芬尼根的守灵夜》的文论价值
论《霍默与兰利》的荒诞书写
僵局与——《森林正前夜》中的反复修辞
《辛白林》中的法律与帝国想象
意识形态的陷阱——《天下骏马》中意识形态机器运作机制论析
意识流小说《达洛卫夫人》中的文本世界初探
《院长的十二月》中的媒体奇观与都市问题
论山姆·谢泼德《徒劳》的元戏剧手法
从“响”字解读《特别响,非常近》中隐含的音轨
去殖民化的非洲视角——评马哈茂德·马姆达尼的《界而治之》
翻译
晚清期间英汉词典中的音译词
论波德莱尔在1949—1976年间中国的译介
译者严氏之言说,还是编者罗氏之言说?——严复译《国富论》案语来源甄辨研究
译者姿态理论对中华外译的解释力——以梁社乾英译《阿q正传》为例
阿瑟·韦利《西游记》英译本诗词删减原因探析
从“引诱的俘掠品”到“来自的姑娘”——析1959年傅东华重译《珍妮姑娘》中珍妮形象重塑的意识形态影响
基本层次范畴视角下的翻译选词分析——以《新约·福音书》中πνε侱μα的译文选词为例
内容简介:
复旦外国语言文学论丛.2018秋季号由复旦大学外文学院编
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价