笔译资格试构念效度研究 外语类学术专著 杨冬敏
none
¥
53.15
6.8折
¥
78
全新
库存2件
作者杨冬敏
出版社科学出版社
ISBN9787030469366
出版时间2015-12
版次1
装帧平装
开本16
页数238页
字数323千字
定价78元
货号xhwx_1201272503
上书时间2024-12-25
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
目录:
序换个视角看世界
前言
章引论
1.1笔译资格试研究的历史背景
1.2笔译资格试测前理论效度研究的理论与方法
1.3研究定位及全书结构
第2章笔译资格试及构念效度研究概述
2.1测试学相关理论简述
2.2笔译测试研究
2.3笔译资格试研究
2.4笔译能力研究
2.5对以往研究的回顾和评析
2.6本章小结
第3章笔译资格试构念效度研究理论框架
3.1核心概念
3.2理论基础
3.3理论框架
3.4本章小结
第4章笔译资格试应测量构念特征
4.1笔译能力参数集(理论)
4.2职业笔译能力模型
4.3笔译资格试应测量构念特征
4.4本章小结
第5章现有笔译资格试构念特征
5.1国际主要笔译资格试分析
5.2国际主要笔译资格试构念构成
5.3国际主要笔译资格试构念呈现形式
5.4本章小结
第6章笔译资格试构念存在问题及解决办法
6.1构念效度威胁
6.2构念适切
6.3构念清晰度
6.4笔译资格试构念存在问题及解决办法
6.5本章小结
第7章结语
7.1本书回顾
7.2对研究问题的回答
7.3结语
参文献
附录
附录1:29个笔译能力理论模型
附录2:笔译能力理论模型中的语言能力
附录3:笔译能力理论模型中的策略能力
附录4:笔译能力理论模型中的知识能力
附录5:笔译能力理论模型中的工具能力
附录6:笔译能力理论模型中的翻译职业能力
附录7:笔译能力理论模型中的心理生理能力
附录8:笔译能力理论模型中的个人格及特质
附录9:职业笔译员应具有技能-知识体系
附录10:职业笔译能力模型数据来源
附录11:catti简介及英语笔译试大纲
附录12:naeti简介及英语笔译试大纲
附录13:厦门大学笔译资格试简介及试大纲
附录14:台湾地区lttc试简介及试大纲
附录15:加拿大cttic笔译资格试情况
附录16:澳大利亚naati笔译资格试情况
附录17:美国ata笔译资格试情况
附录18:英国iol笔译文凭试情况
附录19:南非sati笔译及宣誓笔译资格试情况
附录20:爱尔兰itia笔译资格试情况
附录21:加拿大cttic部分单位会员入会条件
索引
内容简介:
本书以笔译资格试为研究对象,借鉴测试学中的构念效度及测前理论效度理论,探讨现有笔译资格试存在的问题。作者首先通过对比分析笔译能力理论模型和部分行业调及报告,归纳结现有笔译资格试应测量构念构成。其次,选取靠前靠前21个笔译资格试为对象,归纳结各试构念构成及呈现方式,以及所有试构念的一般特征。很后,分析现有笔译资格试构念构成及清晰度上存在的问题,并探讨产生问题的原因及具体的解决办法。
作者简介:
王启龙,男,1964年生,博士生导师。现为长江学者特聘教授、陕西省“百人计划”特聘专家、陕西师范大学外国语学院院长、国外主任、清华大学双聘教授、中国西藏保护与发展协会理事等。主要从事藏学、语言学研究。迄今共发表学术近百篇,出版中外文著作10多部,学术译著若干。获第三和第四届中国高校人文社科很好成果奖、靠前届民委民族问题研究很好成果(空缺)、第三届民委民族问题研究很好成果。主持完成社科4项,社科项目1项;在研社科重大招标项目1项(首席专家)、社科一般项目1项。田兵,男,1966年生,博士生导师。现为陕西师范大学外国语学院教授,主要从事应用语言学及词典学研究。广东外语外贸大学博士,北京外国语大学博士后,中国辞书学会理事,双语词典专业委员会常务理事,2007年入选很好人才支持计划。
— 没有更多了 —
正版特价新书
以下为对购买帮助不大的评价