• 周易选译 外语-其他语种读物 张葆全 选释;覃剑 译;关瑞琳,尹红,杨阳 绘;汤文辉 等 丛书主编
  • 周易选译 外语-其他语种读物 张葆全 选释;覃剑 译;关瑞琳,尹红,杨阳 绘;汤文辉 等 丛书主编
  • 周易选译 外语-其他语种读物 张葆全 选释;覃剑 译;关瑞琳,尹红,杨阳 绘;汤文辉 等 丛书主编
  • 周易选译 外语-其他语种读物 张葆全 选释;覃剑 译;关瑞琳,尹红,杨阳 绘;汤文辉 等 丛书主编
  • 周易选译 外语-其他语种读物 张葆全 选释;覃剑 译;关瑞琳,尹红,杨阳 绘;汤文辉 等 丛书主编
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

周易选译 外语-其他语种读物 张葆全 选释;覃剑 译;关瑞琳,尹红,杨阳 绘;汤文辉 等 丛书主编

首部汉泰对照的《周易》彩图本

41.65 5.1折 82 全新

库存4件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张葆全 选释;覃剑 译;关瑞琳,尹红,杨阳 绘;汤文辉 等 丛书主编

出版社广西师范大学出版社

ISBN9787559802187

出版时间2017-08

版次1

装帧平装

开本32

页数309页

字数197千字

定价82元

货号xhwx_1201579002

上书时间2024-10-25

智胜图书专营店

七年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

1.元亨利贞
2.潜龙勿用
3.君子终乾乾
4.飞龙在天
5.亢龙有悔
6.保合太和,乃利贞
7.自强不息
8.同声相应,同气相求
9.无位无民无辅而有悔
10.与天地合其德
11.坤厚载物,德合无疆
12.厚德载物
13.直、方、大
14.龙战于野
15.积善之家,必有余庆
16.磐桓,利居贞
17.发蒙,利用刑人
18.讼以中正为吉
19.师出以律
20.开国承家,小人勿用
21.履道坦坦
22.天地交而万物通
23.无不陂,无往不复
24.天地不交,“否”
25.其亡其亡,系于苞桑
26.君子以类族辨物
27.应乎天而时行
28.谦,亨
29.谦谦君子
30.天地以顺动
31.不事王侯,高尚其事
32.大君之宜,行中之谓也
33.神道设教
34.明罚敕法
35.文明以止,人文也
36.厚下安宅
37.多识前贤往行
38.慎言语,节饮食
39.独立不惧,遁世无闷
40.以常德行,教事
41.柔丽乎中正
42.以继明照于四方
43.圣人感人心而天下和
44.不恒其德,或承之羞
45.远小人,不恶而严
46.非礼弗履
47.自昭明德
48.内文明而外柔顺
49.正家而天下定
50.言有物而行有恒
51.以同而异
52.反身修德
53.惩忿窒欲
54.损上益下,民说无疆
55.见善则迁,有过则改
56.顺德,积小以高大
57.致命遂志
58.井渫不食,为我心恻
59.汤武,顺天应人
60.正位凝命
61.恐惧修省
62.动静不失其时
63.天地不交而万物不兴
64.女承筐无实
65.天地盈虚,与时消息
66.申命行事
67.朋友讲
68.天地节而四时成
69.制数度,议德行
70.鸣鹤在阴,其子和之
71.思患而豫之
72.慎辨物居方
73.天尊地卑,乾坤定矣
74.乾道成男,坤道成女
75.刚柔相推而生变化
76.观象玩辞,观变玩占
77.乐天知命故不忧
78.一阴一阳之谓道
79.生生之谓易
80.言行,君子之枢机
81.二人同心,其利断金
82.言语为乱阶
83.慢藏诲盗
84.极深而研几
85.开物成务
86.神以知来,知以藏往
87.《易》有太极
88.河图洛书
89.形而上者谓之道,形而下者谓之器
90.刚柔立本,变通趣时
91.穷则变
92.同归而殊途
93.穷神知化,德之盛也
94.待时而动
95.善不积不足以成名
96.安不忘危
97.见几而作
98.唯变所适
99.盈天地之间者唯万物
100.有万物然后有男女

内容简介:

汤文辉、刘志强主编的周易选译(汉泰对照)(精)介绍了,周易又名易经,是中国上古一部卜筮书,全书用六十四卦为象征符号,并通过卦爻辞,把宇宙人生的种种情状和变化以及人们应如何避凶趋吉含蓄地表达出来,以期用以往的智慧指导人们当前和今后的行为。可以把它看成一部预测学、行为学著作。

作者简介:

张葆全,广西师范大学教授,广西儒学学会名誉会长,广西儒学学会孔子学院名誉院长。覃剑,广西南宁市外事侨务办公室副主任。汤文辉,广西师范大学出版社副编辑。

精彩内容:

序交流对人类社会的存在与发展至关重要。季羡林先生曾指出,交流是推动人类社会前进的主要动力之一,一旦产生,必然交流,这种交流是任何力量也阻挡不住的。由于交流,世界各民族的才能互相补充,共同发展,才能形成世界上万紫千红的繁荣现象。中国与东盟的交流亦然,并且具有得天独厚的优势。首先,中国与东盟许多地理相接,山水相连,不少民族之间普遍存在着跨居、通婚现象,这为交流奠定了良好的地理与人文基础。其次,古代中国与世界其他建立起的“海上丝绸之路”为中国与东盟的经济、交流创造了有利的交通条件。中国与东盟诸多使用不同语言文字的民族进行思想与对话,自然离不开翻译。翻译活动一般又分为译和笔译两类。有史记载的中国与东盟之间的译活动可以追溯至西周时期,但严格意义上的笔译活动则出现在明代,至今已逾五百年的历史。在过去五百年的历史长河中,东盟大量地译介了中国的作品,其中不少已经融入到本国的中去。中国译介东盟的作品也不在少数。以文字为载体的相互译介活动,更利于的传承与发展,把中国与东盟的交流推上了更高的层次。2013年9月,院在广西南宁举行的第十届中国—东盟博览会开幕式上发表主旨演讲时指出,中国与东盟携手开创了合作的“十年”。他呼吁中国与东盟百尺竿头更进一步,创造新的“钻石十年”。2013年10月,在周边外交工作座谈会上强调要对外介绍好我国的内外方针政策,讲好中国故事,传播好中国声音,把同周边各国过上美好生活的愿望、同地区发展前景对接起来,让命运共同体意识在周边落地生根。于是,把中华的经典译介至东盟,不仅具有重要的历史意义,同时还蕴含着浓厚的时代气息。所谓交流,自然包括“迎来送往”,礼记有言:“往而不来非礼也;来而不往亦非礼也。”中国与东盟一样,既翻译和引进外国的,同时也把本国的精髓部分推介出去。作为中国具人文思想的出版社之一——广西师范大学出版社构想了“东方智慧丛书”,并付诸实践,不仅是中国翻译学界、人文学界的大事,更是中国与东盟进行良好沟通、增进相互了解的必然选择。广东外语外贸大学和广西民族大学作为翻译工作的主要承担方,是外语非通用语种本科人才培养基地,拥有东盟语言文字的翻译优势。三个单位的合作将能够擦出更多的火花,向东盟更好地传播中华。联合国教科文组织的认为,“交流是新的全球化现象”。我们希望顺应这一历史潮流与时代趋势,做一点力所能及的事。是为序。刘志强

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP