• 王实甫《西厢记》原书衣 洪涛生1926年德文全译本/初版/
  • 王实甫《西厢记》原书衣 洪涛生1926年德文全译本/初版/
  • 王实甫《西厢记》原书衣 洪涛生1926年德文全译本/初版/
  • 王实甫《西厢记》原书衣 洪涛生1926年德文全译本/初版/
  • 王实甫《西厢记》原书衣 洪涛生1926年德文全译本/初版/
  • 王实甫《西厢记》原书衣 洪涛生1926年德文全译本/初版/
  • 王实甫《西厢记》原书衣 洪涛生1926年德文全译本/初版/
  • 王实甫《西厢记》原书衣 洪涛生1926年德文全译本/初版/
  • 王实甫《西厢记》原书衣 洪涛生1926年德文全译本/初版/
  • 王实甫《西厢记》原书衣 洪涛生1926年德文全译本/初版/
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

王实甫《西厢记》原书衣 洪涛生1926年德文全译本/初版/

布面烫金/书顶刷l蓝/套色印刷/含21幅木刻插图 DAS WESTZIMMER EIN CHINESISCHES SINGSPIEL

788 八五品

仅1件

北京海淀
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者洪涛生

出版社PEKINGER VERLAG

出版时间1926

版次1

装帧精装

上书时间2021-12-30

古藤萝书屋

已实名 进店 收藏店铺
  • 店主推荐
  • 最新上架
1911年 /《在本土的中国人》/ 藏书票/( The Chinese at Home, or The Man of Tong and His Land)/波乃耶( Ball, James Dyer 1847 -1919,英国人)
1911年 /《在本土的中国人》/ 藏书票/( The Chinese at Home, or The Man of Tong and His Land)/波乃耶( Ball, James Dyer 1847 -1919,英国人) ¥1650.00
金乐婷 《大西北的呼唤:女传教士西北见闻录》 ,1926年英文原版,The Call of China's Great North-West or Kansu and Beyond
金乐婷 《大西北的呼唤:女传教士西北见闻录》 ,1926年英文原版,The Call of China's Great North-West or Kansu and Beyond ¥1900.00
《金宝恩》 1934年版初版 Margaret King’s Vision, Missionary to China, Shanghai 中国传教 上海传教
《金宝恩》 1934年版初版 Margaret King’s Vision, Missionary to China, Shanghai 中国传教 上海传教 ¥950.00
【红色文献 1952年 《红色尘土:中国共产党人自传》/red dust Nym Wales,red dust/斯诺夫人 (Nym Wales)著,扉页称此书献给(For Soong Ching-Ling),是作者根据自己的采访记录,整理出的20几位中国共产党人(廖承志、董必武、徐特立、谢觉哉、王首道、王震、罗炳辉、萧克、程子华、徐向前、傅连暲、姬鹏飞、康克清等)传记
【红色文献 1952年 《红色尘土:中国共产党人自传》/red dust Nym Wales,red dust/斯诺夫人 (Nym Wales)著,扉页称此书献给(For Soong Ching-Ling),是作者根据自己的采访记录,整理出的20几位中国共产党人(廖承志、董必武、徐特立、谢觉哉、王首道、王震、罗炳辉、萧克、程子华、徐向前、傅连暲、姬鹏飞、康克清等)传记 ¥1500.00
贝西尔《美国医生看旧重庆》, 原书衣,(Test Tubes and Dragon Scales), 又译《一个美国医师的重庆杂谭》、《重庆杂谈》或《重庆什谈》,作者为民国时期在重庆宽仁医院行医的美国医生,重庆史料文献,1940年初版精装
贝西尔《美国医生看旧重庆》, 原书衣,(Test Tubes and Dragon Scales), 又译《一个美国医师的重庆杂谭》、《重庆杂谈》或《重庆什谈》,作者为民国时期在重庆宽仁医院行医的美国医生,重庆史料文献,1940年初版精装 ¥790.00
1940年版 《金瓶梅》 上下卷全 / Arthur Waley英译/ Chin Ping Mei The Adventurous History of Hsi Men and His Six Wives
1940年版 《金瓶梅》 上下卷全 / Arthur Waley英译/ Chin Ping Mei The Adventurous History of Hsi Men and His Six Wives ¥1000.00
1942年 / The four hundred million;: A short history of the Chinese /4万亿人 中国人简史
1942年 / The four hundred million;: A short history of the Chinese /4万亿人 中国人简史 ¥518.00
1924年英文 / the chinese language and how to learn it/华英文义津逮
1924年英文 / the chinese language and how to learn it/华英文义津逮 ¥1200.00
1946年英文原版,《弗瑞尔美术馆藏中国青铜器图录》A Descriptive and Illustrative Catalogue of Chinese Bronzes Acquired During the Administration of John Ellerton Lodge
1946年英文原版,《弗瑞尔美术馆藏中国青铜器图录》A Descriptive and Illustrative Catalogue of Chinese Bronzes Acquired During the Administration of John Ellerton Lodge ¥1300.00

   商品详情   

品相描述:八五品
书顶刷蓝/套色印刷,扉页有少量字迹,内页干净平整。
商品描述
是书为《西厢记》最早德译本,内附21幅插图。尺寸:17.5cm×23.5cm.
《西厢记》德译本Das Westzimmer的译者洪德生在华多年,曾任教于北京大学德文系,在华期间翻译了众多的唐诗、元明戏曲和中国古典哲学,其中最令人称道的则是宋元序曲的译介,从某种意义上说,洪德生可以称得上是中国古典戏曲德译方面的开拓者。洪德生并不是简单的将中国的元明戏曲翻译成德语,他还组建了自己的剧团,将翻译的戏曲搬上舞台。这些演出在北京、天津、青岛、上海获得巨大成功,并于1934年回到欧洲进行演出,反响巨大。
 《西厢记》是洪德生的第一部元杂剧译作,于1926年在北京和莱比锡出版。《法兰克福汇报》对这部作品给予了高度的评价:“可以这样说,这些德语诗句形式完美,译者怀有真正的中国人的感受,这样的感觉是欧洲人很难理解的。”针对德译本《西厢记》中的诗歌语言,皇家亚洲文会曾发表文章高度赞扬,“《西厢记》是中文的中国抒情戏曲,而Das Westzimmer是德语中的中国抒情戏剧,它必须被视为德语中的艺术品”。至洪译《西厢记》出版以来,德国于1954年和1978年两次再版,足见此译本的重大影响

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

书顶刷蓝/套色印刷,扉页有少量字迹,内页干净平整。
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP