《茶花女》 (小仲马 著;译林出版社1994 年1月1版2印) (包邮)
本书状况及内容介绍请参阅12幅实物照片
¥
6.98
¥
4.8
八五品
仅1件
作者小仲马 著
出版社译林出版社
ISBN9787805672397
出版时间1993-06
版次1
印刷时间1994-01
印次2
印数10千册
装帧精装
开本32开
页数196页
定价4.8元
货号S1-3-3-1
上书时间2024-07-02
商品详情
- 品相描述:八五品
-
本书状况及内容介绍请参阅12幅实物照片
- 商品描述
-
内容简介:古往今来,描绘妓女悲欢离合的爱情故事不胜枚举,唯独 《茶花女》获得了世界声誉,在亿万读者中流传。这部小说自一八四八年发表后,即获得巨大成功,小仲马于一八五二年改编成剧本上演,再次引起轰动,人人交口称赞。意大利著名作曲家威尔第于一八五三年把它改编成歌剧,歌剧《茶花女》风靡一时,流行欧美,乃至世界各国,成为世界著名歌剧之一。《茶花女》的影 响由此进一步扩大。从小说到剧本再到歌剧,三者都有不朽的艺术价值,这恐怕是世界上独一无二的文艺现象。
饶有兴味的是,《茶花女》在我国是第一部被翻译过来的外国小说。近代著名的翻译家林纾于一八九八年译出这本小说,以 《茶花女遗事》为名发表,开创了近代的翻译文学史。林纾选取了 《茶花女》作为第一部译作发表,决不是偶然的。这至少是因为, 在十九世纪末,《茶花女》在欧美名国已获得盛誉,使千千万万读者和观众一掬同情之泪。这一传奇色彩极浓的作品不仅以情动人, 而且篇幅不大,完全适合不懂外文的林纾介绍到中国来。况且,描写妓女的小说和戏曲在中国古已有之,但似乎没有一部写得如此声情并茂,人物内心的感情抒发得如此充沛奔放,对读者的感染 力如此催人泪下,因此,《茶花女》的翻译也必然会获得令人耳目一新的魅力和效果。近一个世纪以来,这本小说在我国受到的热烈欢迎,充分证明了这一点。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价