【G235】1876年木刻版画《北京总理衙门(清代外交部)珍贵影像:两位军机大臣正在后花园中讨论军机要务》(Tsong-li-yamene,veduto dall'angolo sud-ovest)-- 依据苏格兰摄影家,约翰·汤姆森(John Thomson)照片,摄影师约翰·汤姆逊走进总理衙门大院,认识了这里的7位大臣,并为他们拍摄了照片 -- 版画纸张27*18.5厘米
¥
75
九品
仅1件
绘制者 约翰·汤姆森(John Thomson)
年代 1876
类别 木版
印制方式 黑白
材质 纸本
尺寸 27 × 18.5 cm
上书时间 2022-12-06
商品详情
品相描述:九品
品相如图
商品描述
标题:Tsong-li-yamene,veduto dall'angolo sud-ovest del pagiglione di recevimento 拍摄者: 约翰·汤姆森(John Thomson,1837年6月14日-1921年9月29日),出生于苏格兰爱丁堡,苏格兰著名摄影家、地理学家、探险家。1857年至1858年在瓦特艺术学校(Watt Institution and School of Arts)的夜校就读。1861年,成为皇家苏格兰艺术学会( Royal Scottish Society of Arts)会员。1862年4月开始,他开始了他耗时十年的远东的行摄之旅,用影像记录了远东的人、风景和东方文化。其被西方摄影界尊为“纪实摄影”的鼻祖之一。 照片介绍: 摄影师约翰·汤姆逊走进总理衙门大院,认识了这里的7位大臣,并为他们拍摄了照片。他们分别是:军机处领班大臣、总理衙门领班大臣、恭亲王奕訢,军机大臣、户部尚书、总理衙门大臣宝鋆,军机大臣、吏部尚书、总理衙门大臣文祥,军机大臣、兵部尚书、总理衙门大臣沈桂芬,户部尚书、总理衙门大臣董恂,工部尚书、总理衙门大臣毛昶熙,光禄寺卿、总理衙门大臣上学习行走成林。 这些大臣并非等闲之辈,在那个年代算得上是“睁眼看世界的人”。比如,文祥说过,“外国上议院、下议院之设,势有难行”,但其“义可采取”;董恂与人合作翻译美国诗人朗费罗的《人生颂》,留下了中国文学史上第一首英译汉诗歌。 汤姆逊敏锐地发现:“文祥、宝鋆和沈桂芬这几位大臣享有比任何高级官员都还要高的地位,因为跟恭亲王一样,他们也是军机处的成员。”五位军机大臣已有四位入值总理衙门(只有担任同治皇帝师傅的李鸿藻未入值),所以他说,朝廷的权力中枢军机处与掌管外国事务的部门完全是同一班人马。难怪人们要说,总理衙门是朝廷的“第二个权力中枢”了。 总理各国事务衙门: 总理各国事务衙门,初称总理各国通商事务衙门,简称总理衙门、总署或译署,为清政府办洋务及外交事务、派出驻外国使节,并兼管通商、海防、关税、路矿、邮电、军工、同文馆、派遣留学生等事务而特设的中央机构,于咸丰十一年正月二十日(1861年3月1日)正式成立。总理衙门存在了40年,直到光绪二十七年(1901年),据清政府与列强签订的《辛丑条约》第12款规定,改为外务部,仍位列六部之上。 其旧址位于北京市东堂子胡同49号,原为清大学士赛尚阿的宅邸,于设立的同年改建。总理衙门的东半部为中国最早的外语教学机构京师同文馆(今北京大学外语学院前身),西半部为各部院大臣与各国使节进行外交活动的场所。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价