• 全国高等院校“十二五”规划翻译系列教材:汉英翻译技巧
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

全国高等院校“十二五”规划翻译系列教材:汉英翻译技巧

8 3.1折 26 八五品

仅1件

广西南宁
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者钟书能 编

出版社对外经济贸易大学出版社

出版时间2012-10

版次1

装帧平装

货号M14

上书时间2022-01-17

南宁大学二手书店

十一年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 钟书能 编
  • 出版社 对外经济贸易大学出版社
  • 出版时间 2012-10
  • 版次 1
  • ISBN 9787566304049
  • 定价 26.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 193页
  • 字数 294千字
  • 正文语种 简体中文,英语
  • 丛书 全国高等院校“十二五”规划翻译系列教材
【内容简介】
  《全国高等院校“十二五”规划翻译系列教材:汉英翻译技巧》每章均包括导读、概述、翻译技巧以及翻译练习共四部分。编写的指导思想主要是以语篇为语境,《全国高等院校“十二五”规划翻译系列教材:汉英翻译技巧》部分例句可在各个章节的导读部分所精选的汉英对照译文中找到。在导读部分,编者主要精选与相关翻译技巧有关的名篇,并提供名家的译文进行汉英对照。在概述部分主要介绍相关的翻译技巧概念。在翻译技巧部分,编者列举了各种例子以阐述相应的概念。为了巩固有关翻译技巧,编者编写了单句与篇章两部分的翻译练习并在书后提供了参考译文。
【目录】
第1章翻译标准
第2章汉语句子主语的翻译
第3章汉语词语的翻译
第4章汉语基本句型的翻译
第5章汉语谓语的翻译
第6章汉英时体翻译技巧
第7章汉语“把”字句、“是”字句及“使”字句的翻译
第8章汉语被动句的翻译
第9章汉语连动式和兼语式的翻译
第10章汉语句子语序的翻译
第11章汉英翻译中的文化与思维方式
第12章汉语习语的翻译
第13章翻译教学与翻译实践
练习参考答案
主要参考文献
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP