翻译与关联:认知与语境
¥
7
4.4折
¥
15.8
八五品
仅1件
作者格特 著
出版社上海外语教育出版社
出版时间2004-04
版次1
装帧平装
货号N24785
上书时间2024-11-26
商品详情
- 品相描述:八五品
-
有些黄斑
图书标准信息
-
作者
格特 著
-
出版社
上海外语教育出版社
-
出版时间
2004-04
-
版次
1
-
ISBN
9787810950947
-
定价
15.80元
-
装帧
平装
-
开本
32开
-
纸张
其他
-
页数
271页
-
正文语种
英语
-
丛书
国外翻译研究丛书
- 【内容简介】
-
本书作者率先将关联理论应用于翻译研究中,并指出翻译是一种言语交际行为,是与大脑机制密切联系的推理过程。它不仅涉及语码,更重要的是根据动态的语境进行动态的推理,而推理所依据的就是关联性。作为交际的翻译,在对源语理解和翻译的过程中,人们对语码的选择所依赖的也是关联性。该论点在翻译学界引起了不小的反响。本书集中体现了他的理论,在关联理论的基础框架内探讨了翻译研究中颇具争议又引人注目的重要问题,既为翻译理论研究者深入清晰地阐述了观点,又为实践者提供了明确的指导。
- 【作者简介】
-
厄恩斯特·奥古斯特·格特,1989年获伦敦大学语言学博士学位。SummerInstituteLinguistics(SIL)成员,埃塞俄比亚AddisAbaba大学讲师,同时从事翻译及译员培训工作。已发表的重要作品有:《翻译与关联:认知与语境》,《关联理论:翻译中的成功交际指南》等。
- 【目录】
-
Prefaceto1stEdition
Prefaceto2ndedition
Acknowledgements
1.TheStateoftheArt-SomeCriticalObserations
ANewInitiative
Reservations
Theriskof(multidisciplinary)disintegration
Theproblemofdeterminingthedomainofthetheory
Theproblemofevaluationanddecision-making
Non-theoreticalapprocaches
Equivalence
AProblemofScientificMethod(ResearchProgramme)
ChangesinScientificMethod
Ashiftinthedomainofthetheory
Ashiftfromdescriptiontoexplanation
Translationascommunication?
2.ARelevance-TheoreticApproach
TheInferentialNatureofCommunicatin
SemanticRepresentations
ContextandthePrincipleofRelevance
DescriptiveandInterpretiveUse
Interpretiveresemblancebetweenpropositionalforms
Interpretiveresemblancebetweenthoughtswandutterances
Interpretiveresemblancebetweenutterances
3.CovertTransaltion
TheNotionofCovertTranslation
Translation-WhenallisChange?
DescriptiveUesinInterlingualCommunication
4.TranslatingtheMeaningoftheOriginal
5.TranslationasInterlingualInterpretiveUse
6.TranslatingwhatwasExpressed
7.AUnifiedAccountofTranslation
Postsript
GeneralBibliography
Index
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
有些黄斑
以下为对购买帮助不大的评价