• 科技英语翻译(专业英语类)/高等学校英语拓展系列教程
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

科技英语翻译(专业英语类)/高等学校英语拓展系列教程

买书,就上二手书海官方企业店,九五新塑封发货,真实库存,特价正版,收藏店铺,优先发货! ps:下午三点之前的订单当天发货,之后明天发货,特殊情况除外。

5.09 1.9折 26.9 九五品

仅1件

河南鹤壁
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者赵萱、郑仰成 编

出版社外语教学与研究出版社

出版时间2006-06

版次1

装帧平装

货号lp-010887

上书时间2024-12-02

二手书海官方企业店

七年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
正版二手,几十万种图书无法都提供实拍图,九五成新塑封发货,无缺页、可能少量有划线、笔记、涂写等,不影响使用。均不保证有光盘、卡片等,书籍有多封面的新老封面随机发货,内容一致,不影响使用,介意勿拍!图片孔网自动匹配,图片与标题不符时以及图片为套装,与标题不符时的下单前请咨询客服,望周知!
图书标准信息
  • 作者 赵萱、郑仰成 编
  • 出版社 外语教学与研究出版社
  • 出版时间 2006-06
  • 版次 1
  • ISBN 9787560053936
  • 定价 26.90元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 344页
  • 正文语种 英语
  • 丛书 普通高等教育“十一五”国家级规划教材;高等学校英语拓展系列教程
【内容简介】
  《科技英语翻译(专业英语类)/高等学校英语拓展系列教程》共分四部分:概论、词的翻译、句子的翻译和篇章的翻译,概论中简明扼要地阐述了翻译的基本理论知识;第二部分通过英汉两种语言的对比和大量的译例在词的层面上介绍了科技英语汉译的一系列常用的翻译方法和技巧。第三部分通过大量的译例在句子的层面上,尤其是在科技英语中最常出现的定语从句和长句方面对英汉两种语言作了较为详细的分析与对比,介绍了具有普遍性和典型性的翻译方法和技巧。第四部分从篇章的层面上对前面章节所阐述的具体的翻译方法及技巧加以总结概括。
  《科技英语翻译(专业英语类)/高等学校英语拓展系列教程》既可供高等学校非英语专业学生选修课使用,也可供大学英语专业高年级学生和翻译及科技英语方向的研究生必修课使用,同时对于广大喜欢科技英语和从事科技英语翻译的读者也不失为一本实用性极强的参考书。
【目录】
第1章概论
第1节翻译的标准
第2节对译者的要求
第3节科技英语文体的特点
第4节翻译的一般方法

第2章词的翻译
第1节词义的选择
第2节词义的引申
第3节词类的转换
第4节词的增译
第5节词的省译
第6节重复法

第5章名词和冠词的翻译
第1节名词的译法
第2节冠词的译法
第3章总复习题

第4章代词的翻译
第1节代词的一般译法
第2节人称代词的译法
第3节形容词性物主代词的译法
第4节指示代词的译法
第5节不定代词的译法
第6节it及其句型的译法
第4章总复习题

第5章数词、形容词和副词的翻译
第1节数词的译法
第2节形容词的译法
第3节副词的译法
第4节形容词和副词比较级的译法
第5节形容词和副词最高级的译法
第5章总复习题

第6章介词的翻译
第1节介词的一般译法
第2节介词短语的译法
第3节常用介词的译法
第6章总复习题

第7章连词的翻译
第1节连词的一般译法
第2节常用并列连词的译法
第3节常用主从连接词的译法
第7章总复习题

第8章动词的翻译
第1节谓语动词的一般译法
第2节动词时态的译法
第3节非限定动词的译法
第4节情态动词的译法
第5节被动语态的译法
第8章总复习题

第9章句子的翻译
第1节句子成分的译法
第2节否定句的译法
第9章总复习题

第10章长句的翻译
第1节并列句的译法
第2节名词性从句的译法
第3节定语从句的译法
第4节状语从句的译法
第5节复合长句的译法
第10章总复习题

第11章篇章的翻译
第11章总复习题
参考文献
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版二手,几十万种图书无法都提供实拍图,九五成新塑封发货,无缺页、可能少量有划线、笔记、涂写等,不影响使用。均不保证有光盘、卡片等,书籍有多封面的新老封面随机发货,内容一致,不影响使用,介意勿拍!图片孔网自动匹配,图片与标题不符时以及图片为套装,与标题不符时的下单前请咨询客服,望周知!
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP