• 英译汉教程 司显柱 北京大学出版社 9787301110300 正版旧书
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英译汉教程 司显柱 北京大学出版社 9787301110300 正版旧书

正版旧书 里面部分笔记 内容完好 可正常使用 旧书不附带光盘

3.2 八五品

仅1件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者司显柱

出版社北京大学出版社

ISBN9787301110300

出版时间2006-09

装帧线装

页数242页

货号9066

上书时间2024-04-20

辉煌二手教材专营店

七年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述
温馨提示:亲!旧书库存变动比较快,有时难免会有断货的情况,为保证您的利益,拍前请务必联系卖家咨询库存情况!谢谢!
书名:英译汉教程
编号:9066
ISBN:9787301110300[十位:]
作者:司显柱
出版社:北京大学出版社
出版日期:2006年09月
页数:242
定价:24.80 元
参考重量:0.360Kg
-------------------------
新旧程度:6-9成新左右,不影响阅读,详细情况请咨询店主
如图书附带、磁带、学习卡等请咨询店主是否齐全* 图书目录 *
前言/I
 *章 翻译概述/1
 *节 翻译的性质/3
 第二节 翻译的特点/3
 第三节 影响翻译质量的因素/5
 第四节 翻译的标准/7
 第五节 翻译的技巧/10
 第二章 英汉语言和思维方式对比/15
 *节 英汉语言对比/18
 第二节 英汉民族的思维方式对比/28
 第三章 英译汉过程中词义的确定与表达/41
 *节 词义的内涵及英汉词汇差别/43
 第二节 语法、语境、逻辑与词义框定/49
 第三节 词汇转译/65
 第四节 增词法/74
 第五节 减词法/85
 第六节 正反译与反正译/94
 第七节 词语的音译、象译和零译/114
 第四章 结构翻译/119
 *节 形合与意合/122
 第二节 分译与合译/125
 第三节 定语及定语从句的翻译/132
 第四节 状语及状语从句的翻译/142
 第五节 英语被动含义结构的翻译/151
 第六节 长句的翻译/163
 第七节 语段翻译/170
 第五章 翻译与文化取向/179
 *节 翻译的文化取向/181
 第二节 颜色语与文化/187
 第六章 文体与翻译/193
 *节 文学翻译的创造性/195
 第二节 契约文体与翻译/201
 第三节 科技文体与翻译/210
 思考与练习参考答案/220
 参考文献/241
  • 英译汉教程 司显柱 北京大学出版社 9787301110300 正版旧书

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP