译文丛书 《罗亭》+《烟》: 屠格涅夫著 陆蠡译 文化生活出版社3版稀见好品
《罗亭》39年3版黄源主编;《烟》46年3版 。不同于黑白“素装”的小方本 稀见译文丛书之“特色”本
¥
580
八五品
仅1件
作者屠格涅夫著 陆蠡译
出版社文化生活出版社
年代民国 (1912-1948)
装帧平装
开本大32开
上书时间2024-12-14
商品详情
- 品相描述:八五品
-
两册书:书品完整无缺页。《罗亭》近九品;《烟》85品,仅后数页有水浸印迹。见图所示
注:我店图书图片全部实物拍摄。图片中的“水印”只防盗用,不为藏拙。有关书籍情况,店主会尽量如实详细描述,篇幅所限,不能一一尽述,请书友注意仔细观看斟酌。如有遗漏,敬请谅解。我店提供的品相仅供参考,苛求品相者慎重下单购买,以免不必要的争议。
- 商品描述
-
*《罗亭》屠格涅夫选集Ⅰ 1939年3版(黄源主编);《烟》屠格涅夫选集Ⅴ 1946年3版
-----屠格涅夫著 陆蠡译 文化生活出版社发行
大家熟悉的译文丛书,封面多是为白色、黑框白字“素装”的样子。但这两本屠格涅夫选集,却该用了绿色作为封面底色,这使它们在这套素雅的丛书中极为抢眼,所以非常稀见而珍贵。又,近百年的民国平装老书,有如此品相,实为难得。
* * 对于翻译屠格涅夫长篇小说的经过,1995年8月17日,巴金在致人民文学出版社编审王树基的信中进行了详细的叙述:上海文生社成立后一年,一九三七年四月我们几个从事编辑工作的朋友约好游览西湖(作者误记,应为一九三六年——引者)……当时文生社正在编印《译文丛书》,出版了《果戈理选集》,首先印出了鲁迅先生译的《死魂灵》,引起读者的注意。我们谈到出版更多的俄罗斯文学名著,大家同意再出一个《屠格涅夫选集》……大家谈得高兴,当时就决定了选题,我们三个人每人分到两种,丽尼第一个报名,选了《贵族之家》和《前夜》,陆蠡便选了《罗亭》和《烟》,剩下的《父与子》和《处女地》就归我负责。。丽尼开始修改《贵族之家》的译稿,陆蠡在杭州湖滨租了一间房子闭门译起《罗亭》来。他们两位都很快交出了稿子,而且很快出版了,反应很好。。。。
***关于丛书主编:在田一文先生《巴金与编辑工作》一文写道:“《译文丛书》的编辑,鲁迅先生曾给以深切关怀……《译文丛书》初由黄源主编,后因黄源参加了新四军,刚好巴金由日本回国,所以改由巴金主编……
由此,标注有“黄源主编”字样的译文丛书是极其少见的。
****陆蠡(1908一1942),字圣泉,天台平镇岩头下村人,学名陆圣泉,原名陆考原,现代散文家、革命家、翻译家。资质聪颖,童年即通诗文,有"神童"之称。 巴金认为他是一位真诚、勇敢、文如其人的作家。
著作有散文集《海星》、《竹刀》、《囚绿记》(《囚绿记》已被选入人教版语文必修2第3课;以及粤教版选修4第5课,和语文版九年级上册第二课,及沪教版语文七年级下册第一单元第四课)等,曾翻译俄国屠格涅夫的《罗亭》,英国笛福的《鲁滨逊漂流记》,法国拉·封丹的《寓言诗》和法国拉马丁的《希腊神话》。
1942年仅34岁的陆蠡死于日寇酷刑之下,在1983年4月,国家民政部批准他为革命烈士。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价