• 域外聊斋:玄幻故事集
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

域外聊斋:玄幻故事集

全新正版书籍,发货快,全国多仓库发货(70%次日达),书友们可以放心购买。祝大家购物愉快!

27.5 4.7折 59 全新

库存119件

河北廊坊
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者【英】阿尔杰农·布莱克伍德 著 穆从军 译

出版社人民文学出版社

ISBN9787020117574

出版时间2024-11

装帧平装

开本32开

定价59元

货号1203435356

上书时间2024-11-15

知夏图书专营店

七年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
阿尔杰农•布莱克伍德(Algernon Blackwood,1869—1951)
英国小说家,史上最多产的灵异小说作家之一,痴迷于催眠术和超自然现象,离开大学后研究印度哲学和神秘主义。他后来将这些经验用于写作,创作了大量灵异小说,汇集为十部短篇集出版,部分小说曾被改编为广播剧和电视剧。其作品多有自然神秘主义色彩,对后世影响巨大。代表作有短篇小说《空屋子与鬼故事》《人首马身怪》《柳树林》等。

目录
目录

怪人史密斯………………………………………………………1 
柳树林……………………………………………………………13 
狂人琼斯…………………………………………………………58 
古代巫术…………………………………………………………77 
看破天机的人…………………………………………………118 
温迪戈…………………………………………………………131 
雪之魅影………………………………………………………166 
森林别恋………………………………………………………183 
沙………………………………………………………………242

内容摘要
布莱克伍德创作了大量灵异小说并汇集为十部短篇集,《玄幻故事集》是其中之一。这部短篇集共收录九篇作品,其中的《柳树林》被美国作家H.P.洛夫克拉夫特誉为“有史以来最好的关于超自然现象的故事”,是现代惊悚小说的早期典范之作。
2002年,《玄幻故事集》被收入著名的经典文学丛书——企鹅经典。

“域外聊斋”书系介绍:
域外聊斋书系是一套经典欧美哥特式小说丛书,旨在对一百多年来欧美哥特式小说史上的重要长短篇创作进行集中整理和译介,所收作品上迄十九世纪初,下至二十世纪中叶,既有谢里丹·勒·法努、威廉·霍奇森、雪莉·杰克逊等人的重要中长篇创作,也有浮龙·李、M.R.詹姆斯、盖斯凯尔、H.P.洛夫克拉夫特、阿尔杰农·布莱克伍德等人的经典短篇集,其中多数作品早已成为文学经典,被收入企鹅经典、美国文库等著名经典文学丛书,部分作品系国内首次完整翻译出版。为呈现欧美哥特式小说的创作全貌,除上述哥特式小说殿堂级作家的重要作品外,本书系还特别收入两部由国内专家精心编选的名家短篇选集(《幽魂岛》《入土不安》),网罗左拉、莫泊桑、亨利·詹姆斯、海明威等经典文学大家的惊悚灵异小说创作,这部分作品历来少有人知,此次译介足以让读者大开眼界。
本书系的选题准备工作历时三年, 最终入选书目均经过通俗文学史家黄禄善先生的详细论证,翻译工作由上海海事大学吴建国教授统筹主持,译者均为复旦大学、上海交大、上海师范大学等高校从事外国文学研究的专家学者,翻译品质值得信赖。

主编推荐
1.布莱克伍德的《柳树林》被美国作家H.P.洛夫克拉夫特誉为“有史以来最好的关于超自然现象的故事”,是现代惊悚小说的早期典范之作。

2. 温迪戈是北美印第安传说中的食人怪物,布莱克伍德的短篇小说《温迪戈》是首次出现这一怪物的文学作品,该作品影响了奥古斯特•德雷斯创作《风行者》《伊塔库亚》,启发了史蒂芬•金的《禁入坟场》中的怪物形象。

3.布莱克伍德是研究恐怖文学、超自然题材文学不可能绕过去的名字,他本人现实经历也非常丰富,做过农民、记者、酒保、模特、秘书、小提琴教师、商人等,也是英国某著名超自然研究协会成员之一,该协会的成员还有查尔斯•狄更斯和柯南•道尔等人。

4.布莱特伍德也是户外运动的爱好者,他作品中有大量迷人的自然描写,将大自然作为原始的神秘,充满诗意、灵性的想象,作品充满对大自然未知力量的敬畏。

 布莱克伍德灵异小说的怪奇风格引人入胜,作品穿行在现实与奇幻交错的地带,迷离神秘,在暗夜的森林、沙漠、大海中孤独的人类与灵异的交锋,在恐怖之外也具有绮美、瑰丽的余味。

精彩内容
怪人史密斯“我在医学院读书时,碰到好几个非常古怪的人,其中有个人令我至今难忘,他让我产生了有生以来最不安但却最真切的感觉。”火光下,医生侧过身,面向围坐的听众开始讲述道。
“最初几个月,我只知道有个叫史密斯的租客住在我的楼上,无疑,这个名字与我没有丝毫关系。我整天忙于上课、读书、会诊,以及诸如此类的事情,哪有闲工夫去认识别的房客。不久,一个机缘巧合让我们碰在了一起,这个叫史密斯的家伙第一次就给我留下了深刻的印象。我那时并不清楚这一印象的力道,不过,以我现有的阅历回头看那段时间,我得承认他把我的好奇心提升到了非比寻常的程度,同时也唤醒了我的恐惧心。要知道对于医学生来说,这两种情感深埋于心,只有在非常特殊的环境和自我意识非常强的情况下才会启动。
“我至今也没搞清他是怎么知道我有研究语言的兴趣的。有天晚上,他悄无声息地来到我的房间,开门见山问我希伯来语1掌握得怎样,是否足以帮他拼读一些单词。
“我丝毫没有拒绝他的请求,能为他提供需要的信息,我甚至感到受宠有加。然而,当他向我表示感谢、消失后,我才意识到刚才我对面的那个人颇不寻常。生活当中,我并不擅长揣度别人的性格特点,但这个人一下子让我有些刮目相看,他有不同常人的兴趣,交流方式也大异于人,他的世界似乎非常遥远,不同寻常,让我顿生敬畏之感。
“他消失的那一瞬间,我意识到了两件事情:一是迫切想进一步了解他,看看他真正的兴趣到底是什么;二是真切地感到浑身起满了鸡皮疙瘩,毛骨悚然。”说到这儿,医生停了停,狠狠地吸了口烟斗,事实上,烟早已灭了。四周一片寂静,听众们沉浸在故事当中。有人捅了捅火炉,让火烧得更旺。还有几个人瞄了一眼大厅远处的黑影。
医生看着火炉吐出的火焰,继续讲道:“回想起来,那是一个矮小精壮、年约四十五岁的中年人,膀阔腰圆,手却很纤小。这一特征非常鲜明,当时我就想这个大块头和如此纤细的手指是怎么长在同一个人身上的。他的脸又大又长,毫无疑问,这是一张比较理想的面孔,只不过下巴发育得太快。我那时对相术知之甚少,说不清那样一张脸代表什么。现在看来,是一张热情、坚定和理性的面孔,是梦想家和空想家所不具备的。
“总之,这个人令人浮想联翩,似乎无所不能,就像一台摆幅很大的座钟。
“他的头发很茂密,鼻子和嘴角线条分明,犹如雕塑一般。最值得一提的是他的眼睛,大大的眸子变幻莫测,不光是色彩丰富,形状大小似乎也在不断变化。有时候,那双眼睛就像是别人的,我的意思是说,它们会同时呈现出斑驳的蓝色、绿色和不知名的深灰色,恶狠狠的眼光让整张脸看起来有些可怕,我得承认那是我见过的人类身上最明亮的眼睛。
“啰里啰嗦说了这么大一通,那个人就是史密斯。一个冬天的夜晚,我在爱丁堡的寒舍第一次见到他。实际上,真正的他,我还没有讲到,因为那是难以言状、无法描述的。我说过,他所到之处都会造成一种不安而又冷漠的气氛,我在这里不可能把他带给我的各种讶异一一分析一遍,但我的确一见他就产生了高度戒备,每条神经都绷得紧紧的,各个器官都处于警戒状态。我没有说他身上发出的危险信号是故意为之,但他与生俱来的力量会不由自主地提醒我的神经系统要保持戒备。
“自打我们第一次见面,我又体验了很多,看到了很多难以理解的事情。有生以来,我唯一一次遇到的令人不快的人,就是史密斯。他一出现,必有怪事发生,总是让我感到神秘莫测,心里发慌。
“我不知道他白天都在干什么,有时会发现他一直睡到日落。白天,没有人看到他在楼梯间露面,也没有人听到他的房间有任何走动声。显然,他怕光喜暗,有如鬼魅。房东太太对他一无所知,也不愿意谈论他,至少,她没有看出来史密斯有什么问题。我常想他用了什么魔力,让一个普通的出租屋房东太太变得如此谨言慎行。单此一点,足以说明史密斯天赋异禀。
“我得到的唯一一条信息就是:‘他在这儿住了很多年,比你早多了。只要他付房租,和我无关的事,我都不会干涉,也不会去打听。’毫无疑问,这条信息等于没说,我也不好意思进一步追问了。
“后来有一段时间,由于各种考试、紧张的医学学习,我完全忘记了史密斯先生。他也有很长一段时间没再找我,而我也没有勇气再见这位不速之客。
“就在这时,为我提供生活来源的人遭了财产变故,为了节约开支,我不得不从一楼搬到更为简陋的顶层小间,它的下层就是史密斯的房间,所以,我要回房间,就必须经过他的门口。
“我那时正好是大四,晚间常常被叫出去看妇科病,有时回家已是凌晨两点左右。令我吃惊的是,当我走过他的门口,还能听到屋内有说话的声音。而且,楼道还飘溢着一种特别的香味,但又不像是香精的味道。
“我蹑手蹑脚上了楼,心里直犯嘀咕,这个时候是谁在和史密斯说话呢?因为我清楚史密斯从来就没有客人。我一只脚踏在楼梯上,在门外迟疑了片刻。我对这个怪人的兴趣又都恢复了,甚至有了立即采取行动的冲动,也许可以从此了解这个酷爱夜晚和黑暗的人的某些生活习惯。
“说话的声音清晰可闻,谈话由史密斯主导,另一个声音时断时续,穿插其间,不知道讲了什么。虽然他们的声音清晰可辨,但我却没有听懂一句话。后来,我才意识到他可能说的是外国话。
“脚步声也能听得很清楚,他们两个在房间里来回绕圈子,不时地经过门口。听得出来,一个人的脚步声比较轻盈,另外一个人的脚步声比较笨拙。一个人的声音连续低沉单调,经过门口时声音大些,然后逐渐减弱。另一个人似乎也在动,但节奏似有不同,我听到很快的脚步声,跌跌撞撞,有时会停下来,由于走得太快,还发出猛烈撞击墙壁或家具的声音。
“再听屋内的声音,我开始有些担心了。凭本能判断,史密斯可能遇到了麻烦。我隐约有一种冲动,想要敲门询问他是否需要帮助,但我得承认那只是一闪念的冲动而已。
“不过,还没等我行动,甚或还没来得及思考,一个声音就在我的身边响起,我肯定这是史密斯在低声讲话,但这个声音却并没有穿门而出。它离我那么近,就好像史密斯站在我身旁。我惊出一身冷汗,努力抓住楼梯栏杆,以免跌倒,防止在梯子上发出‘嘚嘚’的声音。
“那声音清晰地说:‘你帮不了我,还是待在自己的房间安全。’

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP