• 英语节目主持人概论,,
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英语节目主持人概论,,

2.6 九品

库存2件

北京通州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者林海春 著

出版社中国传媒大学出版社

出版时间2005-12

版次1

装帧平装

货号3-12-2

上书时间2024-10-12

旧书利民书店

十二年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 林海春 著
  • 出版社 中国传媒大学出版社
  • 出版时间 2005-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787810856225
  • 定价 32.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 264页
  • 正文语种 简体中文
【内容简介】
《英语节目主持人概论》聚焦于当今广播电视行业中最为引人注目的职业及角色——英语节目主持人。尽管如此,并不意味着读过此书你就可以成为一名“英语节目主持人”,因为这不是此书的本意;《英语节目主持人概论》并不是要告诉你怎样主持英语节目,也不是要说服你这一职业是多么地吸引人。而是告诉你“英语节目主持人”是怎样的一个从业集体、他们的职业思维及运作是如何形成的、他们所处的职业位置具有什么样的现实意义。
【作者简介】
林海春,博士。1984年获得“经济学”学士学位。在瑞典“隆德大学”于1998年获得“环境与媒体”理学硕士学位、1999年获得“国际文化传播学”文学硕士学位;2002年在瑞典“隆德大学”、“马尔默大学”获得“跨文化情境下国际文化(交叉)传播”哲学博十学位(Ph.D.)。所著博士论文《来龙去脉引知法:论跨文化情境下国际文化(交叉)传播》由瑞典“马尔默大学”出版中、英文版。到目前,已出版学术论文、大学教材逾百万字学术著作。获得博士学位后在瑞典“马尔默大学”担任研究员。2004年起为“巾围传媒大学”开设的“英语播音与主持艺术”专业及“国际新闻”专业讲授相关专业课:《英语播音理论与实践》、《英语演讲》、《英语辩论》、《英语采访艺术》、《英语节目主持艺术》。于1984年开始从事高教工作,1990年获高校讲师职称。先后在位于黑龙江、江苏的高校从教;福州的大学、中专客座。1991年转入媒体传播领域,在“海峡之声r播电台”所属我国第一家广播公司“中国华艺广播公司”及“福建有线电视台”担任集采编播一体的广播、电视节目主持人(双语:汉语、英语),并出版《与话筒相伴——一位节目主持人拘心路历程》一书。
【目录】
前言

第一章:“英语节:目主持人”职业角色分析
第一节:关于“节:目主持人”的理论定义及作用
一主持人主播
二作用
第二节:“新闻播报员”“新闻主持”“新闻主播”
一“新闻主播”
二“新闻播报员”
三“新闻主持人”
第三节:“英语节:目主持人”的定义及其涵盖的内容
一“英语节:目主持人”的职业用语——英语
二“英语节:目主持人”的职业素质定位——采编播一体化
第四节:“英语节:目主持人”的职业特点
一态度:呈现而非评述
二所持传播理念:咨询而非调查·
三传播效应:“文化沟通”而非“文化殖民”.
第五节:“英语节:目主持人”的职业特点定式.
一记者型探究“文化情境”.
二运用“符号化文化概念”构建媒体声像传播故事·
三呈现“媒体声像全球传播”中本土文化传播样貌·

第二章:“英语节:目主持人”职业心理定位
第一节:“媒体传播全球化”下“更广阔心文(新新闻)生态”中
“英语节:目主持人”的职业心理定位
一跨文化心理涉及的范畴
二跨文化心理情境的多重空间
三跨文化“心文”传播促成“英语节:目主持人”职业心理定位
第二节:运用非母语引起思维方式的变化
一“语言结构”与“文化概念”之影响
二母语对“英语节:目主持人”职业心理的影响
三母语与“英语节:目主持人”职业心理
第三节:集体职业心理定位
一心理定位基点之一:跨文化媒体传播声像产品生产者
二心理定位基点之二:跨文化媒体传播声像产品解说者
三心理定位基点之三:跨文化媒体传播声像产品释译者

第三章:“英语节:目主持人”职业角色定位
第一节:“国际文化(交叉)传播”之“文化鸿沟”的“架桥者”
一实践方面
二实践岗位上的“英语节:目主持人”的经验教训
三理论方面
四“英语节:目主持人”架“桥”源于驾驭节:目之“独到视角”
第二节:“国际文化传播”中“文化冲突”的“斡旋者”
一“文化冲突”的“斡旋者”与“文化屏障”的关系
二“文化冲突”的“斡旋者”与“文化冲击”的关系
三“文化冲突”的“斡旋者”与“自身”及“受众”的“偏见”之关系
第三节:“国际文化(交叉)传播”之“本土文化”传播的“使者”
第四节:“媒体传播全球化”下“本土文化国际化”和“外来信息本土化”过程中的“能工巧匠”
一让“世界”了解“本土文化”
二让“本土文化”了解“世界”
三让“本土文化”走向“世界”

第四章:“英语节:目主持人”的“认知风格”及其影响效应
第一节:“地球村”与“媒体传播全球化”效应
第二节:认知、认知风格、文化认知风格
一认知
二认知风格
三文化认知风格
第三节:“本土文化认知风格”与“英语节:目主持人”
一“本土文化认知风格”中的“文化”与“英语节:目主持人”
二关于“构架”
三“媒体构架”之“组织理念、主题”
四“构架”与“模板”
第四节:“跨文化认知空间”与“英语节:目主持人”
一“跨文化认知风格”中的“跨文化”与“英语节:目主持人”
二“跨文化认知风格”的特质与“英语节:目主持人”
三“跨文化认知风格”与“英语节:目主持人”
第五节:“国际文化(交叉)传播认知空间”与“英语节:目主持人”
一“国际文化(交叉)传播认知风格”中的“交叉”与“英语节:目主持人”
二“国际文化(交叉)传播认知风格”特质与“英语节:目主持人”
三“国际文化(交叉)认知风格”与“英语节:目主持人”的关系

第五章:“英语节:目主持人”与“大众传播社会认知理论”
第一节:“英语节:目主持人”与社会心理功能之“三合一相互决定论”
第二节:“英语节:目主持人”与社会自我规范能力之“个体成就鼓励动机”
第三节:“英语节:目主持人”与社会自我反思能力之“个人效能”
第四节:“英语节:目主持人”与技巧控制观察式学习之“四类从属功能”
第六章:“中国英语节:目主持人”与跨文化媒体声像传播认知心理
第一节:“外来再现:画面与文字”
第二节:“心理意像”
第三节:“双重符码假设:类似影像与象征”
结论
结束语
参考文献
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP